Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Dil se tujhko bedili hai, mujhko hai dil ka guroor | You don't like my heart but I'm proud of it |
Tu yeh maane ke na maane, log maanenge zaroor | People have faith in it whether you believe it or not |
|
|
Yeh mera deewanapan hai ya mohabbat ka suroor | Is this my craziness or the passion of my love |
Yeh mera deewanapan hai ya mohabbat ka suroor | Is this my craziness or the passion of my love |
Tu na pehchane toh hai yeh teri nazaron ka kusoor | It's the fault of your eyes if you don't recognize this |
Yeh mera deewanapan hai | Is this my craziness |
|
|
Dil ko teri hi tamanna, dil ko hai tujhse hi pyar | My heart loves you and it desires for you |
Dil ko teri hi tamanna, dil ko hai tujhse hi pyar | My heart loves you and it desires for you |
Chahe tu aaye na aaye hum karenge intezar | I'll wait for you whether you come or not |
|
|
Yeh mera deewanapan hai ya mohabbat ka suroor | Is this my craziness or the passion of my love |
Tu na pehchane toh hai yeh teri nazaron ka kusoor | It's the fault of your eyes if you don't recognize this |
Yeh mera deewanapan hai | Is this my craziness |
|
|
Aise veerane mein ek din ghutke mar jayenge hum | One day I'll suffocate and die in these ruins |
Aise veerane mein ek din ghutke mar jayenge hum | One day I'll suffocate and die in these ruins |
Jitna ji chahe pukaaro phir nahi aayenge hum | Then I won't return no matter how much you call me |
|
|
Yeh mera deewanapan hai ya mohabbat ka suroor | Is this my craziness or the passion of my love |
Tu na pehchane toh hai yeh teri nazaron ka kusoor | It's the fault of your eyes if you don't recognize this |
Yeh mera deewanapan hai | Is this my craziness |
Yeh mera deewanapan hai | Is this my craziness |
|
|