Lyrics |
Translation |
Kehdo ek baar sajna itna kyun pyar sajna | Tell me for once why do you love me so much beloved |
Hai mujh mein aisa bhi kya re | What's there in me like that |
Baadal hai tera kajal, ambar hai tera aanchal | Your kohl is like clouds, your scarf is like the sky |
Suraj hai teri bindiya re | Your bindi is like the sun |
|
|
Kehdo ek baar sajna itna kyun pyar sajna | Tell me for once why do you love me so much beloved |
Hai mujh mein aisa bhi kya re | What's there in me like that |
Baadal hai tera kajal, ambar hai tera aanchal | Your kohl is like clouds, your scarf is like the sky |
Suraj hai teri bindiya re | Your bindi is like the sun |
|
|
Sajna ji aap kyun aise bechain hai | Hey beloved, why are you so impatient |
Chain toh mera loote tere yeh do nain hai | Because your two eyes have stolen my peace |
Sajna ji aap kyun aise bechain hai | Hey beloved, why are you so impatient |
Chain toh mera loote tere yeh do nain hai | Because your two eyes have stolen my peace |
Naino mein kaise main keh doon hai kya | How should I tell you what's there in my eyes |
|
|
Kehdo ek baar sajna do aur do char sajna | Tell me for once that two and two make four |
Naino mein aisa bhi kya re | What's there is my eyes |
Kajre ki dhaar in mein, aisi talwaar in mein | They're sharp like a sword |
Cheene joh meri nindiya re | They've stolen my sleep |
|
|
Sajna ji aap kyun aise betaab hai | Hey beloved, why are you so restless |
Tere yeh baal in sawalon ka jawab hai | Your tresses are the answer to my question |
Sajna ji aap kyun aise betaab hai | Hey beloved, why are you so restless |
Tere yeh baal in sawalon ka jawab hai | Your tresses are the answer to my question |
Baalon mein kaise main keh doon hai kya | How should I tell you what's there in my tresses |
|
|
Kehdo ek baar sajna mere dildaar sajna | Tell me for once my sweet beloved |
Baalon mein aisa bhi kya re | What's there is my tresses |
Baalon mein naag tere jin se darte sapere | Your tresses are like a snake which scares even the snake charmers |
Das gaye yeh naag daiyya re | These snakes have bitten me |
|
|
Sajna ji aap kyun aise behaal hai | Hey beloved, why are you so disturbed |
Tera chehra dekhun toh aate sau khayal hai | Hundreds of thoughts come up when I see your face |
Sajna ji aap kyun aise behaal hai | Hey beloved, why are you so disturbed |
Tera chehra dekhun toh aate sau khayal hai | Hundreds of thoughts come up when I see your face |
Chehre mein kaise main keh doon hai kya | How should I tell you what's there in my face |
|
|
Kehdo ek baar sajna, o bekaraar sajna | Tell me for once my restless beloved |
Chehre mein aisa bhi kya re | What's there is my face |
Dekhun din raat sajni par hai yeh baat sajni | I look at it day and night |
Lagta hai phir bhi naya re | But still it looks fresh to me |
|
|
Kehdo ek baar sajna itna kyun pyar sajna | Tell me for once why do you love me so much beloved |
Hai mujh mein aisa bhi kya re | What's there in me like that |
Baadal hai tera kajal, ambar hai tera aanchal | Your kohl is like clouds, your scarf is like the sky |
Suraj hai teri bindiya re | Your bindi is like the sun |