|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Good night ... huh good night | Good night ... huh good night |
| Haan good night | Yes good night |
| Acha good night | Ok good night |
|
|
| Kal ki haseen mulaqat ke liye, aaj raat ke liye | For tomorrow's beautiful meeting and for tonight |
| Hum tum juda ho jaate hai | Let's separate ourselves |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
| Kal ki haseen mulaqat ke liye, aaj raat ke liye | For tomorrow's beautiful meeting and for tonight |
| Hum tum juda ho jaate hai | Let's separate ourselves |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
| Kal ki haseen mulaqat ke liye, aaj raat ke liye | For tomorrow's beautiful meeting and for tonight |
| Hum tum juda ho jaate hai | Let's separate ourselves |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
|
|
| Aap, neend nahi kya aayi | Why are you not able to sleep |
| Neend meri aapne churayi | Since you've stolen my sleep |
| Neend nahi kya aayi | Why are you not able to sleep |
| Neend meri aapne churayi | Since you've stolen my sleep |
| Main toh nahi soyi, aadhi raat hui | It's midnight and I'm not asleep yet |
| Aapko hua kya, khaas wajah koi | What about you, is there a special reason |
| Akele mein hum ghabra gaye | I'm scared being alone |
| Chale gaye the phir aa gaye | I left but then I returned |
| Toh maaf karna is baat ke liye, aaj raat ke liye | Forgive me for this reason and for tonight |
| Hum tum juda ho jaate hai | Let's separate ourselves |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
|
|
| Aap, ab hai kya majboori | Why are you helpless |
| Haan kaam tha ek zaroori | I had an important task to do |
| Ab hai kya majboori | Why are you helpless |
| Haan kaam tha ek zaroori | I had an important task to do |
| Lambi lambi raatein, choti mulaqatein | The nights are long and the meetings are small |
| Bhool gaya tha main do char baatein | I had forgotten a couple of things to talk about |
| Baaton se na dil apne bhare | I'm not satisfied with just conversations |
| Aankhon mein kayi sapne bhare | There are so many dreams in my eyes |
| Toh sapno ki is baaraat ke liye, aaj raat ke liye | For the procession of dreams and for tonight |
| Hum tum juda ho jaate hai | Let's separate ourselves |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
|
|
| Main aaya aap jaate hai | You're leaving as I'm coming |
| Hum aapse sharmate hai | I feel shy with you |
| Lo, main aaya aap jaate hai | You're leaving as I'm coming |
| Hum aapse sharmate hai | I feel shy with you |
| Main toh hoon deewana, main yeh nahi jaana | I'm a crazy lover and I'm not sure why |
| Humse sharam ka kya hai bahana | You feel shy with me |
| Dekho pehle hum the ajnabi | Look, initially we were strangers |
| Ho gayi magar ab dosti | But now we're friends |
| Badle huye halaat ke liye, aaj raat ke liye | For the changed situation and for tonight |
| Hum tum juda ho jaate hai | Let's separate ourselves |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
|
|
| Kal ki haseen mulaqat ke liye, aaj raat ke liye | For tomorrow's beautiful meeting and for tonight |
| Hum tum juda ho jaate hai | Let's separate ourselves |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
| Acha chalo so jaate hai | Let's go to sleep |
|
|
|