|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Main teri ho gayi tu mera ho gaya | I've become yours and you've become mine |
|
|
| Tu mera ho gaya main teri ho gayi | You've become mine and I've become yours |
| Tu mera ho gaya main teri ho gayi | You've become mine and I've become yours |
| Ab kahega joh bhi tu main karungi wohi | Now I'll do whatever you say |
| Meri baaton pe | My words |
| Meri baaton pe tujhko bharosa na ho | If you don't trust my words |
| Meri baaton pe tujhko bharosa na ho | If you don't trust my words |
| Kore kagaz pe | Then on an empty piece of paper |
| Kore kagaz pe mujhse kara le sahi | Then on an empty piece of paper get my signature |
| Kore kagaz pe mujhse kara le sahi | Then on an empty piece of paper get my signature |
| Tu mera ho gaya main teri ho gayi | You've become mine and I've become yours |
|
|
| Honi thi joh baat akele mein | What was suppose to happen with me privately |
| Mere saath huyi woh mele mein | That thing happened with me in a carnival |
| Kyun tujhse shart laga baithi | Why did I bet against you |
| Padh gayi meri jaan jhamele mein | Now my life is in trouble |
| Ab tak maine ki manmaani | I was stubborn until now |
| Ab tak maine ki manmaani | I was stubborn until now |
| Maani haar kabhi na maani | I've never given up |
| Yeh hai kal ki baat purani | These things are old now |
| Yeh hai kal ki baat purani | These things are old now |
| Ab toh huyi teri deewani | Now I've become crazy for you |
| Meri baaton pe | My words |
| Meri baaton pe tujhko bharosa na ho | If you don't trust my words |
| Kore kagaz pe | Then on an empty piece of paper |
| Kore kagaz pe mujhse kara le sahi | Then on an empty piece of paper get my signature |
| Kore kagaz pe mujhse kara le sahi | Then on an empty piece of paper get my signature |
| Tu mera ho gaya main teri ho gayi | You've become mine and I've become yours |
|
|
| Badnaam kare toh log kare | It doesn't matter if people defame me |
| Dil ne joh kaha maine maan liya | I've done what my heart wanted |
| Main toh peeth dhindora keh dungi | I'll announce this openly |
| Tu hai mera piya, tu hai mera piya | That you're my beloved |
| Jaise nagan jogi bas mein | Like a snake charmer controls a snake |
| Jaise nagan jogi bas mein | Like a snake charmer controls a snake |
| Vaise huyi main tere bas mein | Just like that I'm in your control |
| Baandhi dor pyar ki tujhse | I've tied the string of love with you |
| Baandhi dor pyar ki tujhse | I've tied the string of love with you |
| Todi duniya ki sab rasmein | I've broken all the rituals of the world |
| Meri baaton pe | My words |
| Meri baaton pe tujhko bharosa na ho | If you don't trust my words |
| Kore kagaz pe | Then on an empty piece of paper |
| Kore kagaz pe mujhse kara le sahi | Then on an empty piece of paper get my signature |
| Kore kagaz pe mujhse kara le sahi | Then on an empty piece of paper get my signature |
| Tu mera ho gaya main teri ho gayi | You've become mine and I've become yours |
|
|
| Bin doli chadhe bani teri dulhan | I've become your bride without a palanquin |
| Teri preet se maang bhari sajna | I've filled my hair with the vermillion of your love |
| Tere pyar se roop sanwaar liya | I've adorned myself with your love |
| Bhooli bindiya kajra kangana | I've forgotten about the bindi, flowers and bangles |
| Mann mandir mein tujhe bithaun | I'll place you in the temple of my heart |
| Mann mandir mein tujhe bithaun | I'll place you in the temple of my heart |
| Tujh par pyar ke phool chadhaun | I'll throw flowers of my love on you |
| Tu joh ek ishaara kar de | If you give me just one signal |
| Tu joh ek ishaara kar de | If you give me just one signal |
| Sari duniya ko thukraun | Then I'll ignore the entire world |
| Meri baaton pe | My words |
| Meri baaton pe tujhko bharosa na ho | If you don't trust my words |
| Kore kagaz pe | Then on an empty piece of paper |
| Kore kagaz pe mujhse kara le sahi | Then on an empty piece of paper get my signature |
| Kore kagaz pe mujhse kara le sahi | Then on an empty piece of paper get my signature |
|
|
|