|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tu mere rubaru hai | You're in front of me |
| Tu mere rubaru hai | You're in front of me |
| Meri aankhon ki ibaadat hai | You're the prayer in my eyes |
| Tu mere rubaru hai | You're in front of me |
| Meri aankhon ki ibaadat hai | You're the prayer in my eyes |
| Yeh zameen hai mohabbat ki | This is the land of love |
| Yahan mana hai khata karna | Here you're not allowed to make a mistake |
| Sirf sajde mein girna hai | I only want to bow down in your prayer |
| Aur adab se dua karna | And I want to worship in a good manner |
| Tu mere rubaru hai | You're in front of me |
| Meri aankhon ki ibaadat hai | You're the prayer in my eyes |
| Tu mere rubaru hai | You're in front of me |
|
|
| Tu mere rubaru hai | You're in front of me |
| Meri aankhon ki ibaadat hai | You're the prayer in my eyes |
| Bas itni izaazat de kadamo pe jabeen rakh doon | Allow me to place my forehead at your feet |
| Bas itni izaazat de kadamo pe jabeen rakh doon | Allow me to place my forehead at your feet |
| Phir sar na uthe mera yeh jaan bhi wahin rakh doon | Allow me to place my life over there as well |
| Ik baar toh deedaar de | Give me one glimpse of yours |
| Mere samne rehke bhi tu | Even though you're in front of me |
| Ojhal hai tu boshida hai | You're hardly to be seen |
| Mere haal se khabida hai | You're not aware of my condition |
| Bas itni izaazat de kadamo pe jabeen rakh doon | Allow me to place my forehead at your feet |
| Phir sar na uthe mera yeh jaan bhi wahin rakh doon | Allow me to place my life over there as well |
|
|
| Rubaru piya, khubaru piya | My beautiful beloved is in front of me |
| Rubaru piya, khubaru piya | My beautiful beloved is in front of me |
| Rubaru piya, khubaru piya | My beautiful beloved is in front of me |
| Rubaru piya, khubaru piya | My beautiful beloved is in front of me |
| Rubaru piya, khubaru piya | My beautiful beloved is in front of me |
| Rubaru piya, khubaru piya | My beautiful beloved is in front of me |
|
|
| Ek masoom si dil ki tajweez hai | It's the saying of an innocent heart |
| Ishq mein jaan dede badi cheez hai | That sacrificing your life for love is a big thing |
|
|
| Deewana bana apna deewangi yoon hi hai | Make me your passionate lover |
| Deewana bana apna deewangi yoon hi hai | Make me your passionate lover |
| Pairon mein padi gardish aur sar mein junoon bhi hai | My feet are in the sky and there's passion in my mind |
| Is baar toh deedar de | Give me one glimpse of yours |
| Is baar toh deedar de | Give me one glimpse of yours |
| Jaan saunp de, jaan vaar de | Give your life to me |
| Is baar toh deedar de | Give me one glimpse of yours |
| Agar tu nahi yeh zindagi kuch bhi nahi, kuch bhi nahi | If you're not there then my life is worthless |
| Yeh bandagi kuch bhi nahi, kuch bhi nahi, kuch bhi nahi | My prayers are worthless |
| Yeh zindagi kuch bhi nahi | My life is worthless |
| Yeh bandagi kuch bhi nahi | My prayers are worthless |
| Yeh bandagi kuch bhi nahi | My prayers are worthless |
| Kuch bhi nahi, kuch bhi nahi, yeh bandagi kuch bhi nahi | My prayers are totally worthless |
| Kuch bhi nahi, kuch bhi nahi, yeh bandagi kuch bhi nahi | My prayers are totally worthless |
| Yeh bandagi ... yeh bandagi ... yeh bandagi ... bandagi | My prayers ... my prayers ... my prayers ... prayers |
| Deewana bana apna deewangi yoon hi hai | Make me your passionate lover |
| Pairon mein padi gardish aur sar mein junoon bhi hai | My feet are in the sky and there's passion in my mind |
|
|
| Tu mere rubaru hai | You're in front of me |
| Meri aankhon ki ibaadat hai | You're the prayer in my eyes |
|
|
|