|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Woh dekhne mein kaisi seedhi saadi lagti | She looks so innocent |
| Hai bolti ki woh toh kuch nahi samajhti | She's saying that, she doesn't understand anything |
| Andar se kitni tezz hai | But from within she's very smart |
| Kabhi ajeeb si kabhi haseen lagti | Sometimes she's strange, sometimes she's beautiful |
| Kabhi kisi kitaab ka hai scene lagti | Sometimes she looks like a scene from a book |
| Philosophy ka craze hai | She's crazy for philosophy |
| Ho kehti hai yeh ik phase hai | She's saying that, this is just a phase |
|
|
| Woh dekhne mein kaisi seedhi saadi lagti | She looks so innocent |
| Hai bolti ki woh toh kuch nahi samajhti | She's saying that, she doesn't understand anything |
| Andar se kitni tezz hai | But from within she's very smart |
| Kabhi ajeeb si kabhi haseen lagti | Sometimes she's strange, sometimes she's beautiful |
| Kabhi kisi kitaab ka hai scene lagti | Sometimes she looks like a scene from a book |
| Philosophy ka craze hai | She's crazy for philosophy |
| Ho kehti hai yeh ik phase hai | She's saying that, this is just a phase |
| Ho kehti hai yeh ik phase hai | She's saying that, this is just a phase |
|
|
| Yeh kahan main aa gaya | Where have I come |
| Bolo kaisa yeh teyaar hai | Tell me, what kind of feeling is this |
| Dil kisi ka ho gaya | My heart has fallen for someone |
| Na ispe ikhteyar hai | I have no control over it |
| Karoon toh kya karoon | What should I do |
| Kahoon toh kya kahoon | What should I say |
| Yeh gaana bhi toh usko paas laane ka bahana hai | Even this song is an excuse to bring her closer |
| Woh chup chup mere dil ke raaz kholti | She secretly reveals the secret of my heart |
| Haan takiye mein mere khwaab bhi tatolti | Becoming my pillow, she comes in my dreams |
| Possessiveness ka case hai | It's a case of possessiveness |
|
|
| Jaanejaan jaaneman toh har gaane mein aata hai | The word beloved comes in every song |
| Parwana romeo har ladka hi ban jaata hai | Every guy turns into a crazy lover |
| Likhun toh kya likhun | What should I write |
| Banu toh kya banu | What should I become |
| Yeh filmon mein ladka hi kyun ladki ko phansata hai | In films why does only a guy try to impress a girl |
| Main chahoon bhi toh main sabhi woh kar jaata hoon | If I want, I can do anything |
| Woh aaye samne toh main sudhar jaata hoon | When she comes in front of me then I become innocent |
| Ladki ik full on chase hai | This girl is a full on chase |
| Ho kehti hai yeh ik phase hai | She's saying that, this is just a phase |
|
|
| Woh dekhne mein kaisi seedhi saadi lagti | She looks so innocent |
| Hai bolti ki woh toh kuch nahi samajhti | She's saying that, she doesn't understand anything |
| Andar se kitni tezz hai | But from within she's very smart |
| Kabhi ajeeb si kabhi haseen lagti | Sometimes she's strange, sometimes she's beautiful |
| Kabhi kisi kitaab ka hai scene lagti | Sometimes she looks like a scene from a book |
| Philosophy ka craze hai | She's crazy for philosophy |
| Ho kehti hai yeh ik phase hai | She's saying that, this is just a phase |
| Ho kehti hai yeh ik phase hai | She's saying that, this is just a phase |
|
|
| Oh I hate making love songs | Oh I hate making love songs |
|
|
|