Lyrics |
Translation |
Humne tumko dil ye de diya | I've given you my heart |
Ye bhi na poocha kaun ho tum | I didn't even ask as to who are you |
Humne tumko dil ye de diya | I've given you my heart |
Ye bhi na poocha kaun ho tum | I didn't even ask as to who are you |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Toh ye bhi na socha kaun ho tum | For that I didn't even think as to who are you |
Humne tumko dil ye de diya | I've given you my heart |
Ye bhi na poocha kaun ho tum | I didn't even ask as to who are you |
|
|
Dil hai ki maanta nahi | The heart doesn't listen |
Is dil pe kiska zor hai | No one has control over their heart |
Teri aur kheencha jaa raha hoon | I'm getting pulled towards you |
Jaane ye kaisi dor hai | What kind of a bond is this |
Tumko hai kuch ho gaya | Something has happened to you |
Aahon pe aahein bharte ho | You're sighing a lot |
Deewane ho tum deewane | You're a crazy lover |
Deewani baat karte ho | Your talks are full of craziness |
|
|
Hum toh chalo | I may be a |
Hum toh chalo deewane sahi | I may be a crazy lover |
Par apni bataao kaun ho tum | But tell me as to who are you |
Arre humne tumko dil ye de diya | I've given you my heart |
Ye bhi na poocha kaun ho tum | I didn't even ask as to who are you |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Tab ye bhi na socha kaun ho tum | For that I didn't even think as to who are you |
|
|
Tumpe yakeen aa gaya | I have full faith in you |
Ye kaisa aitbaar hai | What kind of trust is this |
Kya hai ye dil ki bebasi | What's this helplessness of the heart |
Ya naam iska pyar hai | Or is this what's called as love |
Yoon hi nahi bechain hoon | I'm not restless just like that |
Yoon hi nahi betaab hoon | I'm not anxious just like that |
Tumne dekha tha joh kal | What you had seen yesterday |
Maano wohi main khwaab hoon | Believe me, I'm that very same dream |
|
|
Aankhon ne | These eyes |
Aankhon ne aankhon mein dekhkar | These eyes after looking into someone's eyes |
Ye pehchana kaun ho tum | Have recognized as to who are you |
Humne tumko dil ye de diya | I've given you my heart |
Ye bhi na poocha kaun ho tum | I didn't even ask as to who are you |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Ye faisla joh dil ne kiya | The decision that my heart has taken |
Tab ye bhi na socha kaun ho tum | For that I didn't even think as to who are you |
Arre humne tumko dil ye de diya | I've given you my heart |
Ye bhi na poocha kaun ho tum | I didn't even ask as to who are you |