Lyrics |
Translation |
Mujh mein tu, tu hi tu basa | You alone are within me |
Naino mein jaise khwaab sa | It's like there's a dream in my eyes |
Joh tu na ho toh pani pani naina | Without you, there are tears in my eyes |
Joh tu na ho toh main bhi hoonga main na | Without you, I'm not myself |
Tujhi se mujhe sab ataa | I'm blessed only because of you |
|
|
Mujh mein tu, tu hi tu basa | You alone are within me |
Naino mein jaise khwaab sa | It's like there's a dream in my eyes |
|
|
Ishq aashiqui mein kuch log chhant'ta hai | Love, while loving, chooses some people |
Zakhm bant'ta hai, unhe dard bant'ta hai | It shares the wounds and the pain with them |
Todh deta hai khwaab saare dekhte dekhte | It breaks all the dreams in a moment |
Kar de barbaad sa | It destroys everything |
Joh tu na ho toh pani pani naina | Without you, there are tears in my eyes |
Joh tu na ho toh main bhi hoonga main na | Without you, I'm not myself |
Tujhi se mujhe sab ataa | I'm blessed only because of you |
|
|
Mujh mein tu, tu hi tu basa | You alone are within me |
Naino mein jaise khwaab sa | It's like there's a dream in my eyes |
|
|
Safar do kadam hai, jise ishq log kehte | What people call as love, is a short journey |
Magar ishq wale sab safar mein hi rehte | But all the lovers just remain in the journey |
Khatm hota na umr bhar hi ishq ka raasta | The path of love doesn't end for life |
Hai yeh behisaab sa | It's a bit beyond limits |
Joh tu na ho toh pani pani naina | Without you, there are tears in my eyes |
Joh tu na ho toh main bhi hoonga main na | Without you, I'm not myself |
Tujhi se mujhe sab ataa | I'm blessed only because of you |
|
|
Mujh mein tu, tu hi tu basa | You alone are within me |
Naino mein jaise khwaab sa | It's like there's a dream in my eyes |