|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Oh ... aa ... hmm ... haaye | Oh ... aa ... hmm ... oh my |
| Haaye haaye re bijuriya | Oh my, you're a bolt of lightning |
|
|
| Oye alhad mast jawani bemisaal re | My innocent energetic youth is magnificent |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
| Oye alhad mast jawani bemisaal re | My innocent energetic youth is magnificent |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
| Chowk chaurahe pe hai charcha main kamal re | At the junctions and squares all talk about me |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
| Mere pallu ke kone mein haaye | From the corner of my scarf |
| Lakhon lakhon dil latke hai | Millions of hearts are hanging |
| Haaye mere pallu ke kone mein | From the corner of my scarf |
| Lakhon lakhon dil latke | Millions of hearts are hanging |
| Kis kiska rakhon khayal re | Who all should I take care of |
| Samjhaon toh karte hai yeh bawaal re | They create a chaos if I try to explain them |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
| Chowk chaurahe pe hai charcha main kamal re | At the junctions and squares all talk about me |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
|
|
| Mann bharmaye gori chehkat jaaye | My heart feels satisfied on seeing this fair girl |
| Jal bhar gagri chhalkat jaaye | Her pot of water is overflowing |
| Gagri sambhale kaise, chunari sambhale | She can't handle the pot and her scarf together |
| Girdhar gagri behakat jaaye | And so the pot of water keeps on overflowing |
| Jiya mein uthe re uthe | In my heart awakens |
| Jiya mein uthe re uthe kuk kuk gori | In my heart awakens a sensation of fire |
|
|
| Chand sa mukhda, gori rangat, nain more kajrare | I have a moonlike face, fair colour, sharp eyes |
| Chand sa mukhda, gori rangat, nain tore kajrare | You have a moonlike face, fair colour, sharp eyes |
| Pade hai peeche all India ke ladke sabhi kunware | All the bachelors of India are after me |
| Banja mere dil ki rani ... o ho ji haan, ji haan | Become the queen of my heart ... oh yes |
| Kehte hai yeh mujhse sare ... kya baat hai | Everyone says this to me ... that's great |
| Koi bole chhe se nau chal | Someone says come with me from six to nine |
| Koi kahe ke nau se barah | Someone says come with me from nine to twelve |
| Saath mein kiske jaaon rama | Oh Lord Rama, with whom should I go |
| Haaye saath mein kiske jaaon rama | Oh Lord Rama, with whom should I go |
| Mushkil bada sawaal re | It's a tough question |
|
|
| Oye alhad mast jawani bemisaal re | My innocent energetic youth is magnificent |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
| Chowk chaurahe pe hai charcha main kamal re | At the junctions and squares all talk about me |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
|
|
| Haaye rama ... haaye | Oh Lord Rama ... oh my |
|
|
| Thumak thumak chale chaal magan | You're walking happily with a swagger |
| Jaise van mein dole hiran chanan chan | Just like a deer walks in the forest |
| Payal ki dhun sun sun gori | O girl, listening to your anklets jingling |
| Chand chakori kar gayi haaye, dil ki chori | Oh my, the moon and the bird fell in love |
| Jiya mein uthe re uthe | In my heart awakens |
| Jiya mein uthe re uthe kuk kuk gori | In my heart awakens a sensation of fire |
|
|
| Arre ladki Dilli wali hoon, katil meri angdaai | I'm a girl from Delhi, my stretching is killer |
| Ladki Dilli wali tu, katil teri angdaai | You're a girl from Delhi, your stretching is killer |
| Dede dede dil tu dede, maange dil saudaai | Give me your heart, trade it with mine |
| Aise waise lekin kaise | But how can I just like this |
| Kar loon apne dil ka sauda | Simply trade my heart |
| Ek deewana lakhon mein toh | There will be some crazy lover, one in a million |
| Hoga re koi aisa hoga | He'll be there somewhere |
| Haaye bithake doli le jayega | Oh my, he'll take me in a wedding palanquin |
| Bithake doli le jayega | He'll take me in a wedding palanquin |
| Karke mohe nihaal re | After winning over me |
|
|
| Oye alhad mast jawani bemisaal re | My innocent energetic youth is magnificent |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
| Chowk chaurahe pe hai charcha main kamal re | At the junctions and squares all talk about me |
| Hua haaye chowk chaurahe pe | I'm famous at the junctions and squares |
| Mere pallu ke kone mein haaye | From the corner of my scarf |
| Lakhon lakhon dil latke hai re | Millions of hearts are hanging |
| Haaye mere pallu ke kone mein | From the corner of my scarf |
| Lakhon lakhon dil latke | Millions of hearts are hanging |
| Kis kiska rakhon khayal re | Who all should I take care of |
|
|
|