|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Zindagi se chura ke | After stealing you from life |
| Zindagi mein basa ke | After settling you in my life |
| Zindagani banaya hai tujhe | I've made you as my life |
| Roothe rab ko mana ke | After convincing the angry Lord |
| Aasmaan ko jhuka ke | After making the sky to bend down |
| Zindagani banaya hai tujhe | I've made you as my life |
|
|
| Tu mila jis tarah saba mile | I've attained you like the morning breeze |
| Tu mila jis tarah sila mile | I've attained you like a conclusion |
| Tu mila jis tarah dua mile bakhuda | I've attained you like a prayer, oh Lord |
| Tu mila toh jaise main jee gaya | When I attained you, I lived life |
| Tu mila mukammal main ho gaya | When I attained you, I became complete |
| Tu mila toh phaila hai noor sa bakhuda | When I attained you, a light spread, oh Lord |
|
|
| Zindagi se chura ke | After stealing you from life |
| Zindagi mein basa ke | After settling you in my life |
| Zindagani banaya hai tujhe | I've made you as my life |
|
|
| Mehfooz tu mehsoos kar, tere paas hoon main sada | Feel safe as I'm always there with you |
| Tujhse nahi ho sakta main pal bhar bhi ab juda | I can't separate from you even for a moment |
| Ab saath hai hum is tarah aankhon ke sang palkein | Now we're together like the eyes are with the eyelids |
| Aa waqt ko yeh baat hum ik baar phir se kehde | Come, let's tell this to time once again |
| Saare gham se chupa ke, har nazar se bacha ke | Hiding you from all the sorrows, saving you from every eye |
| Zindagani banaya hai tujhe | I've made you as my life |
|
|
| Tu mila jis tarah saba mile | I've attained you like the morning breeze |
| Tu mila jis tarah sila mile | I've attained you like a conclusion |
| Tu mila jis tarah dua mile bakhuda | I've attained you like a prayer, oh Lord |
| Tu mila toh jaise main jee gaya | When I attained you, I lived life |
| Tu mila mukammal main ho gaya | When I attained you, I became complete |
| Tu mila toh phaila hai noor sa bakhuda | When I attained you, a light spread, oh Lord |
|
|
| Baahon mein aa, ho jayenge shikve sabhi khud fanaa | Come in my arms, all your complains will end |
| Hothon se main tujhko sunu aankhon se tu kuch suna | I'll listen from my lips, say something from your eyes |
| Tu aks hai main aaina, phir kya hai sochna | You're a reflection and I'm a mirror, so why think |
| Ik doosre mein kho ke hai ik doosre ko paana | We have to attain each other after being lost |
| Kismaton ko jagaa ke, har jahaan ko hara ke | Waking up my destiny, defeating every world |
| Zindagani banaya hai tujhe | I've made you as my life |
|
|
| Tu mila jis tarah saba mile | I've attained you like the morning breeze |
| Tu mila jis tarah sila mile | I've attained you like a conclusion |
| Tu mila jis tarah dua mile bakhuda | I've attained you like a prayer, oh Lord |
| Tu mila toh jaise main jee gaya | When I attained you, I lived life |
| Tu mila mukammal main ho gaya | When I attained you, I became complete |
| Tu mila toh phaila hai noor sa bakhuda | When I attained you, a light spread, oh Lord |
|
|
|