|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Jo tere sang kaati raatein | The nights that we spent together |
| Jiye jo haseen lamhe | The beautiful moments that we lived |
| Jo tere sang baati baatein | The conversations that we had together |
| Bune jo haseen sapne | The beautiful dreams that we weaved |
| Woh toh hai ab bhi wohi, khade banke sawaali | They're still standing there as questions |
| Dekhe hai tera rasta, honthon pe leke shikwa | They're waiting for you with a complaint on their lips |
| Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
| Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
| Jo tere sang kaati raatein | The nights that we spent together |
| Jiye jo haseen lamhe | The beautiful moments that we lived |
| Jo tere sang baati baatein | The conversations that we had together |
| Bune jo haseen sapne | The beautiful dreams that we weaved |
| Woh toh hai ab bhi wohi, khade banke sawaali | They're still standing there as questions |
| Dekhe hai tera rasta, honthon pe leke shikwa | They're waiting for you with a complaint on their lips |
| Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
| Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
| Ho o o ... ho o o ... ho o o | Ho o o ... ho o o ... ho o o |
|
|
| Maanga jo, chaha jo, dekha jo, mila wohi | I got what I saw, desired and asked for |
| Kaha jo, socha jo, kiya jo, hua wohi | Whatever I thought and said, I did that |
| Ho maanga jo, chaha jo, dekha jo, mila wohi | I got what I saw, desired and asked for |
| Kaha jo, socha jo, kiya jo, hua wohi | Whatever I thought and said, I did that |
| Rahon mein mujhko khushi phulon ke jaise mili | I found happiness in my paths like flowers |
| Honthon pe mere hansi kaliyon ke jaise khili | There was a smile on my face like blooming flowers |
| Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
| Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
| Ho o o ... ho o o ... ho o o | Ho o o ... ho o o ... ho o o |
|
|
| Saathiyan! | My soulmate! |
|
|
| Mere hi ishaaron pe chale hai waqt bhi | Time moves as I demand |
| Main hoon woh khiladi jisne sabko maat di | I'm that player who has defeated everyone |
| Haan mere hi ishaaron pe chale hai waqt bhi | Time moves as I demand |
| Main hoon woh khiladi jisne sabko maat di | I'm that player who has defeated everyone |
| Nahi hai mujhsa koi, maine jo mitti chhui | There's no one like me, everyone is jealous of me |
| Haan woh bhi sona hui, jalta mujhse har koi | If I touch soil then it turns into gold |
| Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
| Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
| Jo tere sang kaati raatein | The nights that we spent together |
| Jiye jo haseen lamhe | The beautiful moments that we lived |
| Jo tere sang baati baatein | The conversations that we had together |
| Bune jo haseen sapne | The beautiful dreams that we weaved |
| Woh toh hai ab bhi wohi, khade banke sawaali | They're still standing there as questions |
| Dekhe hai tera rasta, honthon pe leke shikwa | They're waiting for you with a complaint on their lips |
| Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
| Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
| Ho o o ... ho o o ... ho o o | Ho o o ... ho o o ... ho o o |
|
|
|