Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More
Get Our Android App   Like us on Facebook   Follow us on Twitter   RSS Feeds   Add A Dialogue
Menu
Filmy Quotes
Search
Home > Movies >

Once Upon A Time In Mumbaai Dobara


Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Release Year - 2013
2857
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Peene ki capacity, jeene ki strength, account ka balance aur naam ka khauf ... kabhi bhi kam nahi hona chahiye
English Translation
Drinking capacity, strength to live, account balance and fear of the name ... should never be low
Play Video
Hit2793      Flop564
#1
3203
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Hero marne ke baad swarg jaata hai ... aur villian jeete ji swarg paata hai
English Translation
A hero goes to heaven after he dies ... and a villain livingly achieves heaven
Play Video
Hit1337      Flop347
#2
3202
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Agar main hero ban gaya ... toh meri pehchaan bura maan jayegi
English Translation
If I become a hero ... then my identity will feel bad
Play Video
Hit920      Flop216
#3
3198
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Mujhe achcha banne ka koi shaunk nahi hai ... suna hai upar waala achche logon ko bahut jald apne paas bula leta hai
English Translation
I have no interest in becoming a good person ... I've heard that God calls good people very quickly to where he is
Play Video
Hit2248      Flop1679
#4
2856
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Khiladi tha ... ab pura khel hoon
English Translation
I was a player ... now I am the game
Play Video
Hit556      Flop113
#5
2854
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Mohabbat woh mohra hai jiski wajah se bade badhon ko maat mili hai
English Translation
Love is that pawn because of which very big people have lost
Play Video
Hit574      Flop138
#6
2855
Sonakshi Sinha in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
In award ki keemat sirf ek saal ki hoti hai ... par duayein hamesha saath deti hai ... is liye kehna chahongi, bus dua mein yaad rakhna
English Translation
The value of this award is only for one year ... but prayers stay are forever ... that is why I want to say, remember me in your prayers
Play Video
Hit513      Flop107
#7
2853
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Chaubees ghante ka time hai ... khud nahi aayi toh is Ravan se bachane ke liye koi Ram nahi aane waala
English Translation
You have 24 hours ... if you don't come by yourself then no lord Ram will come to save you from this Ravan
Play Video
Hit426      Flop75
#8
3889
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Ladki jab roti hai na bahut saare reasons hote hai ... par jab ladka rota hai ... reason ladki hi hoti hai
English Translation
When a girl cries there are many reasons ... but when a guy cries ... then the reason is always a girl
Hit733      Flop420
#9
3200
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Hero kya hota hai? ... pyar ke liye ladne waala, dosti ke liye marne waala ... kismat se fakeer par himmat se bhara hua ... sharif aadmi
English Translation
What is a hero? ... one who fights for love, one who dies for friendship ... a holy man by fate but full of courage ... and a honest man
Play Video
Hit415      Flop106
#10
3201
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Dafan toh sabne hona hai ek din ... jeete ji dab gaya toh jeena mitti hai
English Translation
One day everyone has to be buried ... but if I get buried livingly then my life is dust
Play Video
Hit333      Flop77
#11
3199
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Apni dosti tire aur tube jaisi hai ... hawa teri nikalti hai aur bahet main jaata hoon
English Translation
Our friendship is like tire and tube ... your air goes away and I stop down
Play Video
Hit355      Flop104
#12
2851
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Pyar mein marne ke liye tayyar ho jao
English Translation
Be ready to die in love
Play Video
Hit328      Flop82
#13
3887
Sonali Bendre in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Kisi ki itni baddua bhi mat lo ... ke log duaon mein tumhari maut maange
English Translation
Don't take so much curse of others ... that people ask for your death in their prayers
Hit308      Flop63
#14
3876
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Mehnat se sirf ghar bante hai ... sapno ke mahal nahi
English Translation
Only a house can be built with hard work ... not the mansion of dreams
Hit262      Flop36
#15
3815
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Maan gaya toh thik hai ... varna galat kaam toh main bachpan se karte aa raha hoon
English Translation
If he agrees then it is fine ... or else I have been doing wrong things since childhood
Hit975      Flop760
#16
3848
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Aaj kal pyar na naukrani jaisa ho gaya hai ... aata hai, bell bhajata hai, kaam karta hai aur chala jaata hai
English Translation
Nowadays love has become like a maid ... she comes, rings the bell, does her work and goes away
Hit260      Flop60
#17
3807
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Naam bata diya ... toh pehchaan bura maan jayegi
English Translation
If I say my name ... then my identity will feel bad
Hit210      Flop39
#18
3862
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Aadmi toh auraton ke hote hai ... mujhe mard chahiye, mard
English Translation
Boys are of women ... I need men, men
Hit268      Flop107
#19
2852
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Apne dhande ki ek saying hai ... jahan teen ka tikda, wahan kaam bhigda
English Translation
There is a saying in our business ... where there are three people, it spoils the work
Play Video
Hit221      Flop60
#20
3837
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Bachpan se aaj tak is shehar ne har haq diya ... lekin dekho baat pyar ki aayi toh sautela kar diya
English Translation
From childhood till date this city has given me every right ... but when it came to love then it made me a stranger
Hit195      Flop39
#21
3870
Sonakshi Sinha in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Insaan ki zindagi par shak hota hai ... bus wahi nahi milta jispar hamara haq hota hai
English Translation
I have my doubts on human life ... because we don't get things on which we have a right
Hit188      Flop33
#22
3832
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Mera naam hi kaafi hai ... logon ke pasine chhudane ke liye
English Translation
My name is enough ... for people to sweat
Hit182      Flop31
#23
3814
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Naam apna bada na ho ... par humne kaam kabhi chote nahi kiye hai
English Translation
No matter if my name is not big ... but I have never done small work
Hit195      Flop45
#24
3885
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Aam aadmi aam hi ki tarah hote hai ... koi unhe choos leta hai toh phir koi unhe kaat deta hai
English Translation
A common man is like a mango ... some get sucked and some get cut
Hit190      Flop50
#25
3811
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Is shehar ke shahenshah log mahalo mein rehte hai ... par is jungle ko chalane ke liye joh sher chahiye woh sadako par hi pehda hote hai
English Translation
The kings of this city live in mansions ... but the tiger that you need to run this jungle are born on the streets
Hit168      Flop29
#26
3855
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Seedhe toh aaj kal sadhu nahi chalte ... main toh phir shaitan hoon
English Translation
Not even the holy men are honest today ... I am atleast a devil
Hit157      Flop34
#27
3812
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Main ek baar dhande ke paise chhod sakta hoon ... par jeet ka maal nahi
English Translation
For once I can leave the business money ... but not the money that I win
Hit156      Flop36
#28
3882
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Ravan Ram Ram nahi karte ... seedha Sita ko utha lete hai
English Translation
Ravan does not call for Ram ... he straight picks up Sita
Hit194      Flop77
#29
3842
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Jab mila tha tu mere ghutne tak aata tha ... aaj tujhe tere ghutno pe lana hoga
English Translation
When I found you, you were as tall as my knees ... and today I will bring you down to your knees
Hit180      Flop67
#30
3888
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Doodh mein nimbu jisne daala ... paneer uska
English Translation
The one who puts the lemon in the milk ... the cottage cheese belongs to him
Hit149      Flop38
#31
3830
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Jinki kismat chamakni hoti hai ... wohi meri nazar mein aa jaate hai
English Translation
People whose destiny is about to shine ... they come in my sight
Hit129      Flop21
#32
3871
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Galati karne waalo ke liye Shoaib sirf ek hi raasta chhodta hai ... upar ka
English Translation
Shoaib leaves only one path for people who make mistakes ... death
Hit138      Flop33
#33
3846
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Subah ki pehli local se leke raat ki aakhri botal tak ... har aadmi ki zubaan par sirf ek hi naam hona chahiye
English Translation
From the first local train of the morning to the last bottle of the night ... there should only be one name on everyone's lips
Hit132      Flop27
#34
3838
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Ab agar kisi ne tumhe mujhse cheen liya ... toh mera guroor haar jayega
English Translation
Now if anyone steals you from me ... then my pride will loose
Hit136      Flop34
#35
3880
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Logon ko jahan attack aata hai ... apne ko wahan pyar aa gaya hai
English Translation
The place where people get an attack ... I have got love over there
Hit126      Flop34
#36
3860
Sonali Bendre in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Yeh dhyan rakhna ... jiske kadmo mein duniya rakhna chahte ho ... kahin aaisa na ho ki uski duniya hi alag ho
English Translation
Remember that ... the person in whose feet you want to keep the world ... does not have a world of her own
Hit123      Flop33
#37
3869
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Tu apna bachcha hai ... tere maatam pe ek peg extra lagaonga ... lekin saale tujhe maaroonga zaroor
English Translation
Your are our own kid ... I will drink an extra peg at your funeral ... but bloody I will kill you for sure
Hit130      Flop41
#38
3839
Sonali Bendre in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Apno se jeetkar bhi haar hi milti hai
English Translation
You loose even when you win against your dear ones
Hit108      Flop23
#39
3809
Unknown in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Tevar na dikhao toh log aankhen dikhane lagte hai
English Translation
If you don't scowl then people show you the eyes
Hit110      Flop25
#40
3806
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Jitne mere khilaf khade huye hai ... woh saale kabr mein pair failake lete huye hai
English Translation
All the people who stood against me ... they are all lying down with their legs stretched in their grave
Hit113      Flop30
#41
3883
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Tum woh mannat ho ... joh minnatein karke poori hoti hai
English Translation
You are that wish ... which gets fulfilled with prayers
Hit118      Flop36
#42
3868
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Mujhe yaad kiye bina toh achche logon ki misaal nahi di jaati
English Translation
Without remembering me a precedent on good people can't be given
Hit109      Flop31
#43
3875
Sonali Bendre in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Tumne mujhe bahut kuch diya aur mera sab kuch cheen liya ... khushiya di lekin baatne waale nahi, tofhe diye lekin taarif karne waale nahi ... aasman par bhithakar meri zameen cheen li tumne
English Translation
You gave me a lot and took away everything I had ... you gave me happiness but not someone with whom I could share that, your gave me gifts but not someone to appreciate them ... you made me sit in the sky and took away my ground
Hit95      Flop22
#44
3872
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Sooch ke bolonga toh baat bura maan jayegi
English Translation
If I think and say then the point will feel bad
Hit97      Flop24
#45
3817
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Machar jiska khoon peeta hai ... saala marta bhi us hi ke haathon hai
English Translation
A mosquito dies from a persons hands ... whose blood he drinks
Hit125      Flop54
#46
3881
Sonakshi Sinha in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Duniya mein do tarah ke mard hote hai ... ek joh kabhi mauke par saath nahi dete ... aur ek joh mauka dhoondte rehte hai
English Translation
There are 2 types of men in the world ... one who never stand by when a chance comes ... and one who keep looking for a chance
Hit83      Flop13
#47
3840
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Agar isko kuch hua na ... toh tera postmortem pakka
English Translation
If something happens to her ... then your postmortem is definite
Hit97      Flop27
#48
3851
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Sachche dost aasoon ki tarah hote hai ... yahan dil udaas hua ... wahan woh aa gaye
English Translation
True friends are like tears ... here the heart becomes sad ... and there they come along
Hit361      Flop293
#49
3833
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Pyar ke joh kisse hote hai ... bahut kam logon ke hisse hote hai
English Translation
The matters of love ... belong only to a few people
Hit100      Flop32
#50
3861
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Baaziyan palat jaati hai jab insaan palatte hai
English Translation
Games changes when people change
Hit84      Flop17
#51
3853
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Tujhe chaand de diya toh baki sab Eid kaise manayenge ... aur taare dilwa diye toh chaand akela padh jayega na
English Translation
If I get you the moon then how will the others celebrate Eid ... and if I get you the stars then the moon will feel lonely
Hit112      Flop47
#52
3877
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Sitaro ke tootne se aasman ko koi farak nahi padta
English Translation
The sky does not get bothered by the breaking of the stars
Hit95      Flop37
#53
3847
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Dushman jab haath se nikal jaata hai na ... toh poori raat chudiyon ki awaaz sunai deti hai
English Translation
When an enemy escapes from the hands ... then the whole night you can hear the sound of bangles
Hit79      Flop26
#54
3859
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Joh tumhare raaste pe chalta hai ... wohi tumhara raasta kaatne ki koshish karta hai
English Translation
Those who walk on your path ... only they try to cut your path
Hit64      Flop13
#55
3874
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Keemat thik lagi ho ... toh sabse pehle sapne hi bikte hai
English Translation
When the price is right ... then dreams do sell the first
Hit65      Flop15
#56
3858
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Pyar bhaut badi googly hoti hai ... mil jaye toh badam varna saali moongphali bhi nahi hoti hai
English Translation
Love is a big googly ... if you get it then it is an almond or else it is not even a peanut
Hit117      Flop67
#57
3831
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Jitne tune rozze nahi dekhe na ... usse zyada chaand raatein dekhi hai maine
English Translation
The number of times you have fasted ... more than that I have seen full moon nights
Hit64      Flop14
#58
3819
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Jaan se zyada yahan zubaan ki keemat hoti hai
English Translation
Here the value of words is more than life
Hit79      Flop29
#59
3805
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Laal batti se mera bada purana rishta hai ... hamesha mere peeche rahi hai ... aaj aage hai
English Translation
I have an old relationship with the red light ... it has always been behind me ... today it is ahead
Hit66      Flop17
#60
3852
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Ab iske alava aur kuch utaarke phekne ko mat kehna ... varna meri sharafat bura maan jayegi
English Translation
Now don't ask me remove and throw anything else ... or else my honesty will feel bad
Hit66      Flop19
#61
3884
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Aadmi ki zindagi ko swarg aurat banati hai ... aur aadmi ko swargwasi bhi aurat
English Translation
A woman is the one who makes a mans life into heaven ... and also a woman is the one who kills a man
Hit63      Flop18
#62
3867
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Koi kaam aadmi achcha kare toh saale ke liye champagne kholo ... bura toh uski khopdi
English Translation
If someone does good work then open a champagne for him ... and if he does bad then open his brain
Hit67      Flop23
#63
3844
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Pyar mein aadmi cricketer jaisa hota hai ... dil out ho jaata hai dimaag appeal karta rehta hai
English Translation
In love a man is like a cricketer ... the heart becomes out but the mind keeps appealing
Hit75      Flop32
#64
3821
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Bahut dino baad Bambai ne mujhe apni baahon mein bulaya hai ... ab dekhna yeh hai ke woh gale lagati hai ... yah phir gala kaatti hai
English Translation
After many days Mumbai has called me in its arms ... now we have to see whether it hugs me ... or kills me
Hit50      Flop11
#65
3878
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Andhar ki baat bolni ho ... toh bahar se sahi lagna chahiye
English Translation
When you have to say something from the inside ... then you must look good from outside
Hit62      Flop24
#66
3845
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Pyar mein aadmi double jeeta hai ... jab poori duniya soyi rehti hai tab bhi woh jaage rehta hai ... ho gaya na double
English Translation
In love a man lives double the life ... when the whole world is sleeping then he stays awake ... so that's double
Hit54      Flop16
#67
3836
Sonakshi Sinha in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Rishtey jazbaato se bante hai ... zabardasti se nahi
English Translation
Relationships are made with feelings ... not with force
Hit62      Flop24
#68
3856
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Lagta hai bhagwan ne saara maal pani aankhon mein de rakha hai ... upar dena bhool gaya hai
English Translation
Looks like God has given you everything in your eyes ... and forgotten to give you anything in the head
Hit52      Flop16
#69
3813
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Khuda itni zehmat kar ... ke bandhe thodi rehmat kar
English Translation
Oh God bear some trouble ... and have some mercy on me
Hit59      Flop23
#70
3843
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Pyar mein aadmi cutting chai jaisa hota hai ... na pyaas bhujti hai na mann bharta hai
English Translation
In love a man is like a cup of tea ... neither the thirst goes away and neither you are satisfied
Hit50      Flop15
#71
3826
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Kehte hai ki mera dimaag museum mein rakhne layak hai
English Translation
It is said that my brain should be kept in a museum
Hit50      Flop15
#72
3864
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Aadmi ki achchai dab sakti hai ... marr nahi sakti
English Translation
A humans goodness can be supressed ... but it cannot die
Hit44      Flop10
#73
3863
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Main tujhe marra hua dekh sakta hoon ... lekin kabhi shak se nahi dekh sakta
English Translation
I can see you dead ... but I can't see you with suspicion
Hit51      Flop17
#74
3866
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Yeh zubaan ki chupi ... pyar ki puppy lene hi nahi degi
English Translation
The silence of my mouth ... will never let me take the kiss of love
Hit48      Flop15
#75
3886
Mahesh Manjrekar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Kaam bhale hi main gande karta hoon ... par saaf sutre rehne ki gandi aadat hai mujhe
English Translation
No matter if I do bad things ... but I have the bad habit of being clean and fresh
Hit52      Flop20
#76
3841
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Aathana dalke do kaudi ki dhamki toh koi bhi de sakta
English Translation
Anyone can give a cheap threat by using 50 paise (in a public phone)
Hit49      Flop17
#77
3834
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Himmat ko aage badhne ke liye pairo ki zaroorat nahi hoti
English Translation
To move forward with courage one does not need legs
Hit47      Flop17
#78
3818
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Main ek din mein do galat kaam nahi karta
English Translation
I don't do two wrong things in one day
Hit43      Flop15
#79
3804
Unknown in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Sharif khaye daal roti aur kamina seekh boti
English Translation
Honest people eat lentil bread and scoundrels eat seekh kabab
Hit43      Flop16
#80
3825
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Yeh aankhen nahi khatarnak ghat hai ... ek taraf khai hai, ek taraf pahad ... kahin phisal na jaana
English Translation
These are dangerous mountains not my eyes ... on one side there is a valley and on the other side there is a peak ... don't slip away
Hit37      Flop11
#81
3823
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Yeh Bambai bhale hi Kumkum se Kimi Katkar ho gayi hai ... par aaj bhi aankhen bandh karke tumhe aadhi Bambai ghuma sakta hoon
English Translation
No matter if Mumbai has turned from Kumkum to Kimi Katkar ... but even today I can take you around half of Mumbai with my eyes closed
Hit82      Flop56
#82
3808
Unknown in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Na kisi ne lori gaakar sulaya hai ... na kisi ne maatha chumkar uthaya hai
English Translation
No one has put me to bed singing a lullaby ... and no one has woken me up kissing my forehead
Hit187      Flop161
#83
3873
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Tumhari manzil zameen nahi ... aasman hai
English Translation
Your destination is not the ground ... it is the sky
Hit40      Flop15
#84
3824
Sonakshi Sinha in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Aankhen dil ka pata batati hai
English Translation
Eyes give the address of the heart
Hit39      Flop14
#85
3822
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Meter kitna bhi tezz bhaag le ... taxi se aage nahi bhaag sakta
English Translation
No matter how fast a meter may run ... it can't go ahead of the taxi
Hit49      Flop24
#86
3810
Unknown in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Joh de saath ... uske raho khaas
English Translation
Those who give support ... be important to them
Hit34      Flop9
#87
3854
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Yeh Bambai hai ... aur yahan sapne us hi ke poore hote hai ... jinki aankhen khuli rehti hai
English Translation
This is Mumbai ... and here dreams of only those people get fulfilled ... who keep their eyes open
Hit226      Flop202
#88
3835
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Yeh pyar ke pange hai ... is mein pyar se kuch nahi hota
English Translation
These are issues of love ... and love can't do anything in it
Hit35      Flop13
#89
3857
Unknown in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Burai se mooh modh lena aasaan hai ... peecha chhudana nahi
English Translation
It is easy to turn your face away from evil ... but it is not easy to leave it behind
Hit32      Flop11
#90
3850
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Bambai chalti do cheezon par hai ... ek luck, doosri local
English Translation
Mumbai runs on two things ... one luck, and other local train
Hit34      Flop13
#91
3820
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Dimaag jhoot par chal sakta hai ... par dil nahi
English Translation
The mind can live with a lie ... but not the heart
Hit140      Flop119
#92
3816
Akshay Kumar in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Ab agar daan kiya ... toh dhanda bura maan jayega
English Translation
Now if I do charity ... then my business feel bad
Hit37      Flop17
#93
3879
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Candle ki roshni mein teri aankhen aaisi lag rahi hai jaise ... police jeep ki headlight
English Translation
In candlelight your eyes look like ... the headlight of the police jeep
Hit44      Flop27
#94
3865
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Jahan mile dost ko jughaad ... dosti ho gayi kabaad
English Translation
When a friend gets a makeshift ... then the friendship goes scrap
Hit31      Flop14
#95
3827
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Tujhe seekhne mein do janam lagenge ... mera paas ek hi hai
English Translation
It will take you two lives to learn ... I only have one
Hit31      Flop14
#96
3828
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
You give dhyan ... I give gyan
English Translation
You pay attention ... and I will teach
Hit33      Flop17
#97
3849
Sonakshi Sinha in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Agar do din ki zindagi bhi aaisi ho jaye ... toh teesre din marna manzoor hai
English Translation
If life becomes like this for a couple of days ... then I am ready to die the third day
Hit41      Flop28
#98
3829
Imran Khan in Once Upon A Time In Mumbaai Dobara
Yeh Bambai hai ... yahan bolneka thank le aur vatak le
English Translation
This is Mumbai ... here you should say thank you and get lost
Hit26      Flop24
#99
NEW
SongsSONG LYRICS - ONCE UPON A TIME IN MUMBAAI DOBARA
Join The ConversationJOIN THE CONVERSATION
WidgetsDIALOGUES WIDGET
Get Widget Need dialogues from "Once Upon A Time In Mumbaai Dobara" for your blog or site ... we've got you covered.

Build your dialogues WIDGET now.
LIKE US ON FACEBOOK
Movies Directory
A
B
C
D
E
F
G

H
I
J
K
L
M
N

O
P
Q
R
S
T
U

V
W
X
Y
Z
#
Stars Directory
A
B
C
D
E
F
G

H
I
J
K
L
M
N

O
P
Q
R
S
T
U

V
W
X
Y
Z
About Us | Privacy Policy | Sitemap
Contact Us | Terms Of Use | FAQ's
Like UsLike us on Facebook | Follow UsFollow us on Twitter | Add A DialogueAdd A Dialogue
AndroidGet our Android App | RSS FeedsRSS Feeds

Copyright © 2016 FilmyQuotes.com    Protected by Copyscape Duplicate Content Check    Back To Top