Lyrics |
Translation |
Nazar mein tu, jigar mein tu | You're there in my eyes and my heart |
Jahan dekhon wahan hai tu | I see you wherever I look |
Nazar mein tu, jigar mein tu | You're there in my eyes and my heart |
Jahan dekhon wahan hai tu | I see you wherever I look |
Tujhe apna banaya hai | I've made you as mine |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
|
|
Nazar mein tu, jigar mein tu | You're there in my eyes and my heart |
Jahan dekhon wahan hai tu | I see you wherever I look |
Nazar mein tu, jigar mein tu | You're there in my eyes and my heart |
Jahan dekhon wahan hai tu | I see you wherever I look |
Tu hi dil mein samaya ha | You're the one who is settled in my heart |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
|
|
Meri saanson mein tu, mere honthon pe tu | You're there in my breaths and my lips |
Meri dhadkan tu hai jaan-e-jaana | Beloved, you're my heartbeats |
Meri neendon mein tu, mere khwabon mein tu | You're there in my sleep and my dreams |
Main hoon teri adaon ka deewana | I'm crazy behind your style |
Sharam ki yeh jalti shamma bujha doon | I'll erase this burning flame of modesty |
Shamma keh rahi hai ke doori mita doon | The flame is asking us to end the distance |
|
|
Wafa mein tu, ada mein tu | You're there in loyalty and grace |
Zubaan pe tu, sada mein tu | You're there in my words and my prayers |
Wafa mein tu, ada mein tu | You're there in loyalty and grace |
Zubaan pe tu, sada mein tu | You're there in my words and my prayers |
Tujhe apna banaya hai | I've made you as mine |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
|
|
Teri palakon tale mera waqt dhale | I spend my time looking in your eyes |
Lagja tu gale, tadpa na | Embrace me and don't torment me |
Madhosh samaa, do dil hai jawaan | The air is intoxicating with two young hearts |
Ab hosh kahan meri jaana | Beloved, I've lost my senses |
Yeh kaisa asar hai, yeh kya bekhudi hai | What kind of effect and intoxication is this |
Chingari koi badan mein dabi hai | It's like a spark is suppressed in my body |
|
|
Yaadon mein tu, vaadon mein tu | You're there in my memories and my promises |
Raaton mein tu, baaton mein tu | You're there in my nights and my conversations |
Yaadon mein tu, vaadon mein tu | You're there in my memories and my promises |
Raaton mein tu, baaton mein tu | You're there in my nights and my conversations |
Tu hi dil mein samaya ha | You're the one who is settled in my heart |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
|
|
Nazar mein tu, jigar mein tu | You're there in my eyes and my heart |
Jahan dekhon wahan hai tu | I see you wherever I look |
Nazar mein tu, jigar mein tu | You're there in my eyes and my heart |
Jahan dekhon wahan hai tu | I see you wherever I look |
Tujhe apna banaya hai | I've made you as mine |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |
Tune dil mera churaya hai | You've stolen my heart |