Lyrics |
Translation |
Joh bhi gaya is jahaan ki nazar se | Whoever has lost in the eyes of the world |
Dekho usse kabhi ek maa ki nazar se | Look at him through the eyes of a mother |
|
|
O maa, o maa, o maa, o maa | O mother, O mother, O mother, O mother |
O maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
O maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
Apne bachche tujhko pyaare | You love your kids |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
O maa, o maa, o maa, o maa | O mother, O mother, O mother, O mother |
O maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
O maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
Apne bachche tujhko pyaare | You love your kids |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
|
|
Bachche tujhe satate hai | Your kids trouble you |
Barso tujhe rulate hai | They make you cry for years |
Doodh toh kya aasuan ki bhi | Forget paying back for your milk |
Keemat nahi chukate hai | They don't even pay back for your tears |
Doodh toh kya aasuan ki bhi | Forget paying back for your milk |
Keemat nahi chukate hai | They don't even pay back for your tears |
Haskar maaf tu kar deti hai unke dosh tamaam | And you smile and forgive all their wrongdoings |
|
|
Ae maa, ae maa, ae maa, ae maa | O mother, O mother, O mother, O mother |
Ae maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
Ae maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
Apne bachche tujhko pyaare | You love your kids |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
|
|
Aisa natkhat tha Ghansham | Lord Krishna was very naughty |
Tang tha sara Gokul dham | The entire Gokul region was troubled by him |
Aisa natkhat tha Ghansham | Lord Krishna was very naughty |
Tang tha sara Gokul dham | The entire Gokul region was troubled by him |
Magar Yashoda kehti thi | But his mother Yashoda kept saying that |
Magar Yashoda kehti thi | But his mother Yashoda kept saying that |
Jhoote hai yeh log tamaam | All these people are liars |
Mere laal ko karte hai sare yoon hi badnaam | They are simply defaming my child |
|
|
O maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
O maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
Apne bachche tujhko pyaare | You love your kids |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
|
|
Tera dil tadap utha jaise teri jaan gayi | Your heart was tormenting as if you were dead |
Itni der se roothi thi, kitni jaldi maan gayi | You were upset, but you were happy quickly |
Kitni jaldi maan gayi | But you were happy quickly |
Apne ladle ke mooh se sunte hi apna naam | As soon as your son called your name |
|
|
O maa, o maa, o maa, o maa | O mother, O mother, O mother, O mother |
O maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
O maa tujhe salaam | O mother, I salute you |
Apne bachche tujhko pyaare | You love your kids |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
Ravan ho ya Ram | Whether they are good or bad |
|
|
O maa, o maa, o maa, o maa | O mother, O mother, O mother, O mother |
|
|
Saat samundar sa tera ik ik aansu hota hai | Every tear drop of yours is like an ocean |
Koi maa jab roti hai toh bhagwan bhi rota hai | When a mother cries, even God cries |
Pyar hi pyar hai, dard hi dard hai | There is love and pain |
Mamta jiska naam | In someone whose name is mother |
|
|
O maa, o maa, o maa, o maa | O mother, O mother, O mother, O mother |
O maa tujhe salaam ... maa | O mother, I salute you ... mother |
O maa tujhe salaam ... maa | O mother, I salute you ... mother |
Apne bachche tujhko pyaare | You love your kids |
Ravan ho ya Ram ... maa | Whether they are good or bad ... mother |
Ravan ho ya Ram ... maa | Whether they are good or bad ... mother |
Ravan ho ya Ram ... maa | Whether they are good or bad ... mother |