Lyrics |
Translation |
Ku ku ku ku ku ku ku | Ku ku ku ku ku ku ku |
Choli ke peeche kya hai, choli ke peeche | What's behind your blouse |
Choli ke peeche kya hai, choli ke peeche | What's behind your blouse |
Chunari ke neeche kya hai, chunari ke neeche | What's beneath your veil |
O choli mein dil hai mera | My heart is behind my blouse |
Chunari mein dil hai mera | My heart is behind my veil |
Choli mein dil hai mera | My heart is behind my blouse |
Chunari mein dil hai mera | My heart is behind my veil |
Yeh dil main doongi mere yaar ko, pyar ko | I'll give this heart to my beloved friend |
Aah ... ku ku ku ku ku ku ku | Aah ... ku ku ku ku ku ku ku |
|
|
Arre lakhon deewane tere, lakhon deewane | You have millions of lovers |
Aashiq purane tere, aashiq purane | They are old lovers of yours |
O aashiq mila na aisa | I didn't find a lover |
Meri pasand jaisa | Who was to my liking |
Bedil shehar yeh kaisa kya karoon, kya karoon | This city is ruthless, what should I do |
Haaye ... ku ku ku ku ku ku ku | Oh my ... ku ku ku ku ku ku ku |
|
|
Ku ku ku ku ku ku ku | Ku ku ku ku ku ku ku |
Resham ka lehenga mera, resham ka lehenga | My skirt is velvety |
Lehenga hai mehnga mera, lehenga hai mehnga | My skirt is expensive |
Lehenga uthake chaloon | I'll raise my skirt and walk |
Ghoonghat girake chaloon | I'll drop my veil and walk |
Kya kya bachake chaloon Ramji, Ramji | O God, what all should I protect as I walk |
Haaye ... ku ku ku ku ku ku ku | Oh my ... ku ku ku ku ku ku ku |
|
|
Arre isko bacha lo babu, isko bacha lo | Hey mister, save her |
Dil mein chupa lo babu, dil mein chupa lo | Hey mister, hide her in your heart |
O aashiq pade hai peeche | Lovers are crazy behind me |
Koi idhar ko kheenche | Some pull me here |
Koi udhar ko kheenche kya karoon, kya karoon | Some pull me there, what should I do |
Haaye ... ku ku ku ku ku ku ku | Oh my ... ku ku ku ku ku ku ku |
|
|
Ku ku ku ku ku ku ku | Ku ku ku ku ku ku ku |
Haaye shaadi kara do meri o ho, shaadi kara do | Get me married |
Doli saja do meri, doli saja do | Decorate my palanquin |
Sautan bana na jaaye | I can't be a mistress |
Jogan bana na jaaye | I can't be a devotee |
Jogan saha na jaaye kya karoon, kya karoon | I can't bear being a devotee, what should I do |
Haaye chhori ... ku ku ku ku ku ku ku | Oh my girl ... ku ku ku ku ku ku ku |
|
|
Arre ladki ho kaisi bolo, ladki ho kaisi | Tell me how should a girl be |
Ladka ho kaisa bolo, ladka ho kaisa | Tell me how should a guy be |
O ladki ho mere jaisi | A girl should be like me |
Ladka ho tere jaisa | A guy should be like you |
Aaye maza phir kaisa pyar ka, pyar ka | Then the fun of love will emerge |
Wah ... ku ku ku ku ku ku ku | Great ... ku ku ku ku ku ku ku |
|
|
Ku ku ku ku ku ku ku | Ku ku ku ku ku ku ku |
O jhumri ka jhumru banja, jhumri ka jhumru | Become a nomad to the wanderer |
Payal ka ghunghru banja, payal ka ghunghru | Become the bells of the anklets |
Meri salaami kar le | Give salutations to me |
Meri ghulaami kar le | Become my slave |
Hoga tu hoga koi badshah, badshah | You might be a king somewhere |
Arre jaan ... ku ku ku ku ku ku ku | Oh my ... ku ku ku ku ku ku ku |
|
|
Bali umariya meri, bali umariya | My youth is at its prime |
Suni sajariya meri, suni sajariya | My love life is uneventful |
Mere sapno ke raja | The king of my dreams |
Jaldi se vapas aaja | Come back soon |
Soti hoon main darwaza khol ke, khol ke | I sleep keeping the door open |
Aah ... ku ku ku ku ku ku ku | Aah ... ku ku ku ku ku ku ku |
|
|
Begam bagair badshah kis kaam ka | The king is of no use without the queen |
Badshah bagair begam kis kaam ki | The queen is of no use without the king |
Teri marzi tu jaane | You know what you want |
Meri marzi main jaanu | I know what I want |
Maine jawani tere naam ki, naam ki | I've named my youth in your name |
O chhori | O girl |
|
|
Choli ke peeche kya hai, choli ke peeche | What's behind your blouse |
Choli ke peeche kya hai, choli ke peeche | What's behind your blouse |
Chunari ke neeche kya hai, chunari ke neeche | What's beneath your veil |
O choli mein dil hai mera | My heart is behind my blouse |
Chunari mein dil hai mera | My heart is behind my veil |
O choli mein dil hai mera | My heart is behind my blouse |
Chunari mein dil hai mera | My heart is behind my veil |
Yeh dil main doongi mere yaar ko, pyar ko | I'll give this heart to my beloved friend |
Phurrrr! | Phurrrr! |
|
|
Choli mein dil hai mera | My heart is behind my blouse |
Chunari mein dil hai mera | My heart is behind my veil |
Choli mein dil hai mera | My heart is behind my blouse |
Chunari mein dil hai mera | My heart is behind my veil |
Choli mein dil hai mera | My heart is behind my blouse |
Chunari mein dil hai mera | My heart is behind my veil |
O ... O ... O ... O | O ... O ... O ... O |
Dil ... dil ... dil ... dil | Heart ... heart ... heart ... heart |