Lyrics |
Translation |
Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro | Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro |
Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro | Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro |
|
|
Miljhul aur phir mil | Gather together and then meet again |
Haan miljhul aur phir mil | Yes, gather together and then meet again |
Bhun le taana baana | Weave the bonds |
Tu jaana pehchana | As you're a known one here |
Miljhul aur phir mil | Gather together and then meet again |
Haan miljhul aur phir mil | Yes, gather together and then meet again |
|
|
Chand aur suraj dono ne dekha | The moon and the sun both have seen |
Mohenjo Daro mein rangon ka mela | The fair of colours in Mohenjo Daro |
Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro | Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro |
|
|
Musha ... yeh joh mela hai | Musha ... this fair |
Musha ... yeh joh khela hai | Musha ... this game |
Musha ... yehi mela yehi khela hai jeevan | Musha ... this fair and this game is life |
Musha ... arre sun sun sun | Musha ... hey listen |
Musha ... kahe kisko gun | Musha ... what virtues are here |
Musha ... yahan par toh dhani hai woh joh mann ka paaye rang | Musha ... here those who have colours in their heart are rich |
|
|
Sabke apne chehre apni boli | Everyone has a face and their own language |
Par sab apne hai jaan le tu, haan jaan le | But know that, everyone here is a dear one |
Inko gyan de, inse gyan le | Give them knowledge and take from them |
Vyapari banja re | You become a businessman |
Pardesi anjaane sabhi ko hai pukaare | To foreigners and to unknowns |
Mohenjo Daro | Mohenjo Daro calls out to everyone |
|
|
Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro | Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro |
|
|
Chand aur suraj dono ne dekha | The moon and the sun both have seen |
Mohenjo Daro mein rangon ka mela | The fair of colours in Mohenjo Daro |
|
|
Joh bhi yahan par aata hai | Whoever comes here |
Sunte hai woh kho jaata hai | I've heard that he gets lost here |
Nagri jaadu ki hai yeh mujhe hai pata | I know that this is a magical city |
Joh rang hai, joh dhang hai | The colours, the culture |
Behka bhi de, behla bhi de | They intoxicate and coax us |
Phir bhi mera mann kehta hai | But still my heart says that |
Yeh jaadu toh hone ko hai | This magic is yet to happen |
Apne ko tu khone ko hai | You're about to lose yourself |
|
|
Musha ... yeh joh mela hai | Musha ... this fair |
Musha ... yeh joh khela hai | Musha ... this game |
Musha ... yehi mela yehi khela hai jeevan | Musha ... this fair and this game is life |
Musha ... musha | Musha ... musha |
Musha ... yahan par toh dhani hai woh joh mann ka paaye rang | Musha ... here those who have colours in their heart are rich |
|
|
Chand aur suraj dono ne dekha | The moon and the sun both have seen |
Mohenjo Daro mein rangon ka mela | The fair of colours in Mohenjo Daro |
Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro | Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo, Mohenjo Daro |
|
|
Musha ... yeh joh raat aayi | Musha ... this night that has come |
Musha ... woh yeh rut layi | Musha ... it has brought an atmosphere |
Musha ... yehi woh joh tere mann mein sapne bode | Musha ... this will weave the dreams in your heart |
Musha ... mera kehna sun | Musha ... listen to what I'm saying |
Musha ... wohi rasta chun | Musha ... choose that path |
Musha ... wohi rasta jise paake tu har chinta kho de | Musha ... the path on which you'll worries will end |
|
|
Jag mein kuch tu chahe, kuch main chahoon | You desire some things and I desire some things |
Sabke sapne hai jaan le tu, woh jaan le | Everyone has dreams, know this |
Sapne poore ho tu yeh thaan le | Ensure that your dreams come true |
Jitni hai aashayein woh puri ho jaaye | All the desires that exist, may they be fulfilled |
Tab hi toh sab aaye | Only then everyone will come to |
Mohenjo Daro | Mohenjo Daro |