Lyrics |
Translation |
Joh beeta hai woh kal hai, yeh joh naya pal hai | What has passed was yesterday |
Aa thaam le isse zara | But let's grab this new moment |
Dheere dheere sang tere din yeh sambhalne laga | Slowly this day is settling along with you |
Joh sapne sambhale ab tere hawale hai | The dreams that I've protected are now under you |
Aa dekhle inhe zara | Come let's see them together |
Bandhi saansein is tarah se ke mausam badalne laga | My breaths are locked such that the weather is changing |
|
|
Milaa yun jaise bichda na tu, milaa yun | I've found you as if we never separated |
Khilaa yun jaise bhigda na tu, khilaa yun | You've blossomed such that you had never withered |
Mera hai tu mera | You're mine |
|
|
O teri khushboo liye ab mehka karun | Now I roam around with your fragrance |
Teri aankhon se baatein karun | I keep talking with your eyes |
Teri saanson mein dhadkane apni sunu | I hear my heartbeats in your breaths |
Jee uthoon | I'm living with joy |
Meri lakeerein ab hai tere haathon mein | My palm lines are now in your hand |
Ban jaun saaya tera | I'll become your shadow |
Muskurane ka bahana de dun tujhe naya naya | I'll give you a new reason to smile |
|
|
Milaa yun jaise bichda na tu, milaa yun | I've found you as if we never separated |
Khilaa yun jaise bhigda na tu, khilaa yun | You've blossomed such that you had never withered |
Mera hai tu mera | You're mine |
Mera hai tu mera | You're mine |