Lyrics |
Translation |
Haaye re, haaye re, haaye re, haaye re, haaye re, haaye re | Oh my, oh my, oh my, oh my, oh my, oh my |
|
|
Ab jo mile hai to baahon ko baahon mein rehne de saajna | Let are arms embrace each other now that we've met |
Sache ke jhoothe hai hothon ko hothon se kehne de saajna | Let our lips connect and say the truth or the lie |
Ab jo mile hai to baahon ko baahon mein rehne de saajna | Let are arms embrace each other now that we've met |
Sache ke jhoothe hai hothon ko hothon se kehne de saajna | Let our lips connect and say the truth or the lie |
Ab jo mile hain to | Now that we've met |
Haaye re, haaye re, haaye re, saajna | Oh my, oh my, oh my, beloved |
|
|
Yoon hi nasha chadta rahe | May this intoxication grow on me |
Ke tera pyar badta rahe | May your love keep growing on me |
Yeh jhoomta saaya tera | This swaying shadow of yours |
Tann pe mere padta rahe | Let it keep falling on my body |
Tu aa gaya jo hosh mein | If you recover your senses |
Kya hoga phir yeh bhool ja | Then forget what will happen after that |
Kya hoga phir yeh bhool ja haan | Then forget what will happen after that |
|
|
Ab jo mile hai to baahon ko baahon mein rehne de saajna | Let are arms embrace each other now that we've met |
Sache ke jhoothe hai hothon ko hothon se kehne de saajna | Let our lips connect and say the truth or the lie |
Ab jo mile hain to | Now that we've met |
Haaye re, haaye re, haaye re, saajna | Oh my, oh my, oh my, beloved |
|
|
Tu hai hawa, shola hoon main | You're the wind and I'm an ember |
Tu hai hawa, shola hoon main | You're the wind and I'm an ember |
Milke bhi jo mil na sake | We're unable to connect with each other |
Bujh na sake tere bina | I'm unable to extinguish without you |
Tere bina jal na sake | I'm unable to burn without you |
Majboor hoon teri kasam | I swear on you that I'm helpless |
Jhoothi nahi meri wafaa | My loyalty for you isn't fake |
Jhoothi nahi meri wafaa haan | My loyalty for you isn't fake |
|
|
Ab jo mile hai to mujhko nigahon mein rehne de saajna | Let me stay in your eyes now that we've met |
Sache ke jhoothe hai naino ko naino se kehne de saajna | Let our eyes connect and say the truth or the lie |
Ab jo mile hai to mujhko nigahon mein rehne de saajna | Let me stay in your eyes now that we've met |