Lyrics |
Translation |
Besar pair ki baatein kar raha hoon | I'm talking about illogical things |
Ghar hokar bhi beghar phir raha hoon | I'm roaming around like a homeless, despite having a home |
Besar pair ki baatein kar raha hoon | I'm talking about illogical things |
Ghar hokar bhi beghar phir raha hoon | I'm roaming around like a homeless, despite having a home |
Taare gin gin din ko raat, raat ko din kar rahi hoon | I'm spending my days and nights counting the stars |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Mileya je maahi mera mainu mileya toh sukar manawan taqdeeran da | I'll be a lucky person if I attain my beloved |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Mileya je maahi mera mainu mileya toh sukar manawan taqdeeran da | I'll be a lucky person if I attain my beloved |
|
|
Baithe baithe main yeh sochun tu sang baitha ho toh | While sitting I think and wish for you to be there |
Milke baatein hongi do do, umr yoon hi kaatein hum do | We'll have conversations and spend our lives like this |
Subah subah main phir jaagun paas mein soyi ho tu | I wish that you're besides me when I wake up in the morning |
Kaano mein gaakar kuch toh main roz jaga doon tujhko | And I'll wake you up by singing in your ears |
Sapne bhun-bhun dhun ko raag, raag ko dhun kar rahi hoon | While weaving dreams I'm singing songs and tunes |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Mileya je maahi mera mainu mileya toh sukar manawan taqdeeran da | I'll be a lucky person if I attain my beloved |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Mileya je maahi mera mainu mileya toh sukar manawan taqdeeran da | I'll be a lucky person if I attain my beloved |
|
|
Teri galiyan aise naapun aur pukarun tujhko | I wander in your streets calling out for you |
Kahe log awaara mujhko, badnaam hua hoon ab toh | I've been defamed as people call me a vagabond |
Tere dar pe roz hi aake doongi dastak sun toh | I'll come at your doorstep everyday |
Chahe na bhi karoge tum toh umeed rahegi mujhko | Even if you deny me then to I'll have some hope left |
Jaane kaise sheh se maat, maat sheh se ho raha hoon | I don't know how but I'm losing a winning game |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Mileya je maahi mera mainu mileya toh sukar manawan taqdeeran da | I'll be a lucky person if I attain my beloved |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Tu puchh nayio haal fakira da | Don't ask about the condition of this lover |
Mileya je maahi mera mainu mileya toh sukar manawan taqdeeran da | I'll be a lucky person if I attain my beloved |