Lyrics |
Translation |
Jaan-e-jana o jaan-e-jana | Beloved o beloved |
Jaan-e-jana o jaan-e-jana | Beloved o beloved |
|
|
Jab jab teri soorat dekhun | Whenever I see your face |
Jab jab teri soorat dekhun | Whenever I see your face |
Pyar sa dil mein jaage | Then love grows in my heart |
Ho teri taraf hi dil mujhe kheenche | My heart pulls me towards you |
Kya tu mera lage, kya tu mera lage | What is our relationship |
Kaun sa yeh bandhan hai | What kind of bond is this |
Yeh kaisa apnapan hai | What kind of affinity is this |
Kisi ka zor chale na | You have no control over anything |
Yeh kaisi dil ki lagan hai | What kind of fondness is this in the heart |
Jaan-e-jana o jaan-e-jana | Beloved o beloved |
|
|
Jab jab teri soorat dekhun | Whenever I see your face |
Jab jab teri soorat dekhun | Whenever I see your face |
Pyar sa dil mein jaage | Then love grows in my heart |
Ho teri taraf hi dil mujhe kheenche | My heart pulls me towards you |
Kya tu meri lage, kya tu meri lage | What is our relationship |
Kaun sa yeh bandhan hai | What kind of bond is this |
Yeh kaisa apnapan hai | What kind of affinity is this |
Kisi ka zor chale na | You have no control over anything |
Yeh kaisi dil ki lagan hai | What kind of fondness is this in the heart |
Jaan-e-jana o jaan-e-jana | Beloved o beloved |
|
|
Dilbar tujhse milte milte | Beloved, as I kept meeting with you |
Dilbar tujhse milte milte | Beloved, as I kept meeting with you |
Main bhi aurat ban gayi | I turned into a woman |
Tune mujhe anmol banaya | You've made me feel precious |
Main mohabbat ban gayi | I've turned into love |
Main mohabbat ban gayi | I've turned into love |
Deewano ka mausam hai | It's the weather of lovers |
Ke sholon pe shabnam hai | There's dew on the embers |
Mera dil toot na jaaye | I hope that my heart doesn't break |
Tujhe yeh dil ki kasam hai | You have the promise of my heart |
Jaan-e-jana o jaan-e-jana | Beloved o beloved |
|
|
Phool bankar tera chehra | Your face is just like a flower |
Mere haathon mein khila hai | And it has blossomed in my hand |
Milan hai dil se dil ka | A heart is uniting with another heart |
Badan se badan mila hai | A body is uniting with another body |
Teri chahat ki garmi | There's warmth of your love |
Naram saanson ka toofan | There's a storm of your soft breaths |
Maum ho gaya mera dil | My heart has turned into wax |
Pighalne laga hai imaan | My faith is melting |
Jaan-e-jana o jaan-e-jana | Beloved o beloved |
|
|
Jab jab teri soorat dekhun | Whenever I see your face |
Pyar sa dil mein jaage | Then love grows in my heart |
Ho teri taraf hi dil mujhe kheenche | My heart pulls me towards you |
Kya tu mera lage, kya tu mera lage | What is our relationship |
Kaun sa yeh bandhan hai | What kind of bond is this |
Yeh kaisa apnapan hai | What kind of affinity is this |
Kisi ka zor chale na | You have no control over anything |
Yeh kaisi dil ki lagan hai | What kind of fondness is this in the heart |
Jaan-e-jana o jaan-e-jana | Beloved o beloved |