Lyrics |
Translation |
Rangeela re | Hey colourful one |
|
|
Yai re yai re zor lagake naache re | My friend, dance till your heart's content |
Yai re yai re milke dhoom machaye re | My friend, let's have fun together |
Chal mere sang sang | Come with me |
Le le duniya ke rang | Let's take on the colours of the world |
Hoja rangeela re | And become colourful |
Rang rang rangeela re | And become colourful |
|
|
Yai re yai re zor lagake naache re | My friend, dance till your heart's content |
Yai re yai re milke dhoom machaye re | My friend, let's have fun together |
Chal mere sang sang | Come with me |
Le le duniya ke rang | Let's take on the colours of the world |
Hoja rangeela re | And become colourful |
Rang rang rangeela re | And become colourful |
|
|
Itne chehron mein apne chehre ki pehchaan toh ho, pehchaan toh ho | Amidst so many faces, our own face should be unique |
Bade bade naamon mein apna bhi naam-o-nishaan toh ho, pehchaan toh ho | Amidst the famous names, our own name should also be recognized |
Jeene mein phir toh kya baat ho | Then what a wonder life would we |
Din naya aur nayi raat ho | It'll be like a new day and a new night |
Har ghadi bas khushi saath ho | Every moment happiness will be there with us |
|
|
Yai re yai re zor lagake naache re | My friend, dance till your heart's content |
Yai re yai re milke dhoom machaye re | My friend, let's have fun together |
Chal mere sang sang | Come with me |
Le le duniya ke rang | Let's take on the colours of the world |
Hoja rangeela re ... rangeela re | And become colourful |
Rang rang rangeela re ... rangeela re | And become colourful |
|
|
Arre yaaron mere paas toh aao | Friends, come close to me |
Meri mushkil door bhagao | Chase my difficulties away |
Cadbury bole main meetha hoon | Cadbury says that it's sweet |
Amul bole main meetha hoon | Amul says that it's sweet |
Horlicks bole main achcha hoon | Horlicks says that it's good |
Complan bole main achcha hoon | Complan says that it's good |
Kya sabne socha main bachcha hoon | Everyone thinks that I'm a kid |
Chocolate khane mein tension hai | There's tension in eating chocolate |
Doodh peene mein tension hai | There's tension in drinking milk |
Tension, tension, tension | Tension, tension, tension |
|
|
Laanat hai ji us par | That person should be ashamed |
Duniya mein hi rehkar | The one who lives in this world |
Duniya mein joh jeene ke andaz ko na jaane | And doesn't know the art of living in this world |
Maathe ya haathon pe | On the forehead or the hands |
Chaand ya taaron mein | In the moon or the stars |
Kismat ko dhoondhe par khud mein kya hai yeh na jaane | Looks for destiny, but doesn't know what's within him |
Khud pe hi humko yakeen ho | If we have faith in ourselves |
Mushkilein raah ki aasaan ho | Then all the problems will become easy |
Dono haathon mein yeh jahaan ho | And the world will be in our hands |
|
|
Yai re yai re zor lagake naache re | My friend, dance till your heart's content |
Yai re yai re milke dhoom machaye re | My friend, let's have fun together |
Chal mere sang sang | Come with me |
Le le duniya ke rang | Let's take on the colours of the world |
Hoja rangeela re ... rangeela re | And become colourful |
Rang rang rangeela re ... rangeela re | And become colourful |