Lyrics |
Translation |
Lakh lakh roz aake bas jaate hai | Millions of people come everyday and settle here |
Is shehar se is dil lagake phas jaate hai | They fall in love with this city and get trapped |
Lakh lakh roz aake bas jaate hai | Millions of people come everyday and settle here |
Is shehar se is dil lagake phas jaate hai | They fall in love with this city and get trapped |
Sone ki raahon mein sone ko jaaga nahi | In these golden roads there's no place to sleep |
Saala idhar toh footpath bhi housefull hai | Bloody here even the footpath is housefull |
|
|
Shola hai ya hai bijuriya | Is it fire or lightning |
Dil ki bajariya Bambai nagariya | The city of Mumbai is a bazar of the hearts |
Shola hai ya hai bijuriya | Is it fire or lightning |
Dil ki bajariya Bambai nagariya | The city of Mumbai is a bazar of the hearts |
|
|
Yeh Bombay hai | This is Bombay |
Yahan time ka matlab hai paisa, samjhe | Here time means money, got it |
Mujhe tees minute ki journey teen minute mein puri karni hai | I have to complete a 30 minute journey in 3 minutes |
Saala khud marna hai toh mar na | Go ahead and die, if you want to die |
Doosre ki kaiko vaat lagata hai | Why are you getting others into trouble |
Paisa ... vaat lagata hai | Money ... getting others into trouble |
Paisa ... vaat lagata hai | Money ... getting others into trouble |
Paisa ... vaat lagata hai | Money ... getting others into trouble |
Thok doon kya! | Should I shoot you! |
|
|
Utar jaaye ragon mein joh toh yeh nasha hai | If it enters your veins, then it's intoxication |
Iski aadat joh pad gayi toh yeh saza hai | If you get used to it, then it's a punishment |
Utar jaaye ragon mein joh toh yeh nasha hai | If it enters your veins, then it's intoxication |
Iski aadat joh pad gayi toh yeh saza hai | If you get used to it, then it's a punishment |
Aise bharde ke khaali karde saare pal yeh | It keeps you busy and it takes away everything |
Aisi jagah hai | It's such kind of a place |
Hum dono dhakanno ko aaj ke din hi paida hona tha | Why did we both losers have to have our birthday today |
|
|
Living in the city ... nau do gyarah | Living in the city ... sneak out from here |
Living in the city ... nau do gyarah | Living in the city ... sneak out from here |
Living in the city ... nau do gyarah | Living in the city ... sneak out from here |
|
|
Lakh lakh roz aake bas jaate hai | Millions of people come everyday and settle here |
Is shehar se is dil lagake phas jaate hai | They fall in love with this city and get trapped |
Arre sone ki raahon mein sone ko jaaga nahi | In these golden roads there's no place to sleep |
|
|
Shola hai ya hai bijuriya | Is it fire or lightning |
Dil ki bajariya Bambai nagariya | The city of Mumbai is a bazar of the hearts |
Shola hai ya hai bijuriya | Is it fire or lightning |
Dil ki bajariya Bambai nagariya | The city of Mumbai is a bazar of the hearts |
Living in the city | Living in the city |
Shola hai ya hai bijuriya | Is it fire or lightning |
Dil ki bajariya Bambai nagariya | The city of Mumbai is a bazar of the hearts |
Living in the city | Living in the city |
Shola hai ya hai bijuriya | Is it fire or lightning |
Dil ki bajariya Bambai nagariya | The city of Mumbai is a bazar of the hearts |