Lyrics |
Translation |
Duniya mein logon ne dil apne phir thame | The people have once again held their hearts |
Aaya hoon lekar main phir kitne hungame | I've come once again with a lot of entertainment |
Zara dekho kaun aa gaya hai | Look who has come |
Zamane peh joh chha gaya hai | The one who is famous in the world |
Jami kispe hai sab nigahein | All the eyes are looking for him |
Khuli kiski khatir hai baahein | All the arms are open for him |
Aisa dildar aaya hai kaun | Who is that kind person |
Mujhko pehchan lo, main hoon don | Try to recognize me, I'm don |
|
|
Main zindagi ki baazi lagake | I put my life on the line |
Maut se khelta hoon jua | And I gamble with death |
Na mujhko gham hai, na mujhko parwah | I don't care and neither am I worried |
Kaun mera dushman hua | As to who is my enemy |
Dushman joh mera ho | The one who is my enemy |
Rehta nahi duniya mein | That person doesn't stay alive in the world |
Bahut hi khatarnak hoon main | I'm a very dangerous person |
Bahut hi khatarnak hoon main | I'm a very dangerous person |
Har ek pal mein chalak hoon main | I'm very attentive every moment |
Duniya phir jeetne aaya kaun | Who has come once again to win over the world |
Mujhko pehchan lo, main hoon don | Try to recognize me, I'm don |
|
|
Palkein bichaye paas bulaye | Calling me with their eyes |
Kitni haseenayein mujhe | Are so many beautiful girls |
Lekin do aankhen aankhon mein jhanke | But it's a pair of eyes that look in my eyes |
Aur woh behkaye mujhe | And get me intoxicated |
Yeh nigaahein yeh bataye | These eyes are telling me that |
Raaz hai in mein nasheelay | There are intoxicated secrets in them |
Ajab sa nasha chha raha hai | There's a strange kind of intoxication spread |
Ajab sa nasha chha raha hai | There's a strange kind of intoxication spread |
Mere dil ko behka raha hai | It's making my heart lose its senses |
Behka behka hua aaya kaun | Who has come here intoxicated |
Mujhko pehchan lo, main hoon don | Try to recognize me, I'm don |