Lyrics |
Translation |
Akhiyon se dariya beh gaya haaye | The ocean is flowing from my eyes |
Khwaab woh adhoora reh gaya | That dream of mine is incomplete |
Jag bhi paraya ho gaya haaye | Even the world seems like a stranger to me |
Juda tera saaya ho gaya | Your shadow has separated from me |
Teri duniya mujhe ab na ganwara hai | Now I can't accept your world |
Par tu hasdi reh bas yehi sahara hai | But my support will always be your smile |
|
|
Mohabbat ho gayi thi dono ko ek arsa ho gaya | It's been a while since we both were in love |
Mera yeh ishq tha do tarfa ab ek tarfa ho gaya | Our love was two-sided but now it has become one-sided |
Mohabbat ho gayi thi dono ko ek arsa ho gaya | It's been a while since we both were in love |
Mera yeh ishq tha do tarfa ab ek tarfa ho gaya | Our love was two-sided but now it has become one-sided |
|
|
Chaand bhi rootha, taare bhi roothe, aasmaan bhi mera na raha | The moon, the stars, the sky, they're all upset with me |
Hairan hoon main dil mein tere kyun mera basera na raha | I'm surprised as to why I'm not living in your heart |
Chalo rab di je manzoori mainu vi koi gila nahi | It's alright if this is what god desires |
Lakhan si main mannatan mangeya par kyun tu mila nahi | I prayed a lot for you, but I still didn't attain you |
Yahi kismat thi deewane ki | Such is the destiny of this lover |
Main haara jeet huyi zamane ki | I lost and the world won |
|
|
Mohabbat ho gayi thi dono ko ek arsa ho gaya | It's been a while since we both were in love |
Mera yeh ishq tha do tarfa ab ek tarfa ho gaya | Our love was two-sided but now it has become one-sided |
Mohabbat ho gayi thi dono ko ek arsa ho gaya | It's been a while since we both were in love |
Mera yeh ishq tha do tarfa ab ek tarfa ho gaya | Our love was two-sided but now it has become one-sided |
|
|
Mohabbat ... mohabbat ho gayi thi | Love ... we were in love |