Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

Mujhe Naulakha Manga De

Sharaabi

Lyrics Translation
Ang ang tera rang rachake aisa karoon singaarLooking at every bit of you, I'll adorn myself
Jab jab jhanjhar jhankaun main khanke mann ke taarWhenever I jinkle my anklets, the cords of heart sing


Mujhe naulakha manga de re, o saiyan deewaneGet me a pearl necklace, o my beloved
Mujhe naulakha manga de re, o saiyan deewaneGet me a pearl necklace, o my beloved
Maathe pe jhumar, kaanon mein jhumkaChandelier on my forehead, earrings in my ears
Paaon mein payalia, haathon mein ho kanganaAnklets in my legs, bracelets in my hand
Mujhe naulakha manga de re, o saiyan deewaneGet me a pearl necklace, o my beloved
Tujhe mein, tujhe meinI will, I will
Tujhe gale se laga loongi, o saiyan deewaneI'll embrace you, o my beloved
Mujhe angia sila de re, o saiyan deewaneStitch me a dress, o my beloved
Tujhe mein, tujhe meinI will, I will
Tujhe seene se laga loongi, o saiyan deewaneI'll take you in my arms, o my beloved
Mujhe naulakha manga de re, o saiyan deewaneGet me a pearl necklace, o my beloved


(Sargam)(Sargam)


Salma sitaaron ki jhilmil chunariyaA scarf with shining stars on it
Aaon pehenke toh phisle nazariyaWhen I wear that then all gazes will be lost
Mujhko sajade balmaAdorn me my beloved
Sajade, mujhko sajade balmaAdorn me my beloved
Gori kunwari yeh kamsin umariyaI'm in the age of my beautiful youth
Tere liye naache sajke sawariyaI'll dance for you my beloved
Laali manga de sajnaGet me some makeup my beloved
Suraj se laali manga de sajnaGet me some makeup from the sun my beloved
Tujhe mein, tujhe meinI will, I will
Tujhe hothon se laga loongi, o saiyan deewaneI'll kiss you with my lips, o my beloved
Tujhe hothon se laga loongi, o saiyan deewaneI'll kiss you with my lips, o my beloved
Mujhe naulakha manga de re, o saiyan deewaneGet me a pearl necklace, o my beloved


Main toh sari umariya lutaye baithiI've spent my entire life in waiting
Balma do aakhiyon ki shararat meinFor the mischeif from my beloved's eyes
Main toh janamon ka sapna sajaye baithiI've decorated my dream since ages
Sajna khoke teri mohabbat meinLost in your love my beloved
Maana re maana yeh ab maine maanaNow I understand and agree
Hota hai kya saiyan dil ka laganaWhat is falling in love my beloved
Roke yeh duniya ya roothe zamanaThe world may be upset and may try to stop me
Jaana hai mujhko sajan ghar jaanaBut I have to go to my beloved's house
O jaise gajra hase, jaise gajra haseLike a flower garland smiles
O jaise gajra hase, jaise gajra haseLike a flower garland smiles
Waise aakhiyon mein tum muskuranaJust like that you smile from your eyes
O kirono se yeh maang meri sajadeAdorn my hair parting with the sunrays
Poonam ki chanda ki bindiya manga deGet me a bindi in the shape of a full moon
Tujhe mein, tujhe meinI will, I will
Tujhe maathe pe saja loongi, o saiyan deewaneI'll decorate you on my forehead my beloved
Tujhe maathe pe saja loongi, o saiyan deewaneI'll decorate you on my forehead my beloved


Maathe pe jhumar, kaanon mein jhumkaChandelier on my forehead, earrings in my ears
Paaon mein payalia, haathon mein ho kanganaAnklets in my legs, bracelets in my hand
Mujhe naulakha manga de re, o saiyan deewaneGet me a pearl necklace, o my beloved
Tere kadamon pe chalka doongi main sare maikhaneI'll overflow and spill all the bars in your feet


Log kehte hai main sharaabi hoonPeople say that I'm an alcoholic
Log kehte hai main sharaabi hoonPeople say that I'm an alcoholic
Tumne bhi shayad yehi soch liya haanPerhaps you too have assumed this
Log kehte hai main sharaabi hoonPeople say that I'm an alcoholic


Kisi pe husn ka guroor jawaani ka nashaSome get high from their own beauty and youth
Kisi ke dil pe mohabbat ki ravaani ka nashaSome get high from the passion of their love
Kisi ko dekh ke saanson se ubharta hai nashaSome get high from their breaths when they see someone
Bina peeye bhi kahin hadh se guzarta hai nashaSomewhere you feel high even without drinking
Nashe mein kaun nahin hai mujhe batao zaraTell me who is not intoxicated
Kise hai hosh mere samne toh lao toh zaraBring in front of me the one who is sober
Nasha hai sab pe magar rang nashe ka hai judaEveryone is intoxicated in different colours
Khili khili hui subah pe hai shabnam ka nashaThe morning is intoxicated by the dewdrops
Hawa pe khushboo ka badal se hai rimjhim ka nashaThe air is intoxicated by the fragrance and the rains by the clouds
Kahin suroor hai khushiyon ka kahin gham ka nashaSomewhere there is joy and somewhere there is intoxication of sorrow


Nasha sharaab mein hota toh naachti botalA bottle would sway if alcohol had intoxication
Maikhade jhoomte paimaano mein hoti hulchulAnd also the bars and the goblets would sway
Nasha sharaab mein hota toh naachti botalA bottle would sway if alcohol had intoxication
Nashe mein kaun nahin hai mujhe batao zaraTell me who is not intoxicated
Nashe mein kaun nahin hai mujhe batao zaraTell me who is not intoxicated


Log kehte hai main sharaabi hoonPeople say that I'm an alcoholic
Log kehte hai main sharaabi hoonPeople say that I'm an alcoholic
Tumne bhi shayad yehi soch liya haanPerhaps you too have assumed this
Log kehte hai main sharaabi hoonPeople say that I'm an alcoholic


Thodi aankhon se pila de re sajni deewaniLet me drink from your eyes my beloved
Thodi aankhon se pila de re sajni deewaniLet me drink from your eyes my beloved
Tujhe main, tujhe mainI will, I will
Tujhe saanson mein basa loonga sajni deewaniI'll settle you in my breaths my beloved
Tujhe naulakha manga doonga sajni deewaniI'll get you the pearl necklace my beloved
Tujhe naulakha manga doonga sajni deewaniI'll get you the pearl necklace my beloved
Watch Video
Copyright © FilmyQuotes.com