Lyrics |
Translation |
Aye dil dil ki duniya mein | Oh heart, in the heart's world |
Aaisa haal bhi hota hai | Such type of condition also comes |
Baahar koi hasta hai | From outside someone is smiling |
Andar koi rota hai | But from inside they are crying |
Aye dil dil ki duniya mein | Oh heart, in the heart's world |
Aaisa haal bhi hota hai | Such type of condition also comes |
Baahar koi hasta hai | From outside someone is smiling |
Andar koi rota hai | But from inside they are crying |
Aye dil koi pehchana nahi | Oh heart, no one has recognized |
Kisi ne yeh maana nahi | No one has believed |
Kisi ne yeh jaana nahi | No one has understood |
Kisi ko batana nahi | So don't tell anyone |
Dard chupa hai kahan | Where the pain is hidden |
Aye dil dil ki duniya mein | Oh heart, in the heart's world |
Aaisa haal bhi hota hai | Such type of condition also comes |
Baahar koi hasta hai | From outside someone is smiling |
Andar koi rota hai | But from inside they are crying |
|
|
Tune mujhse wafaa nahi ki | You've not been faithful to me |
Tujhko kaise wafaa milegi | So how can you get faithfulness |
Tune mujhko dard diya hai | You've given me pain |
Tujhko kaise dawa milegi | So how can you get the medicine |
|
|
Seene mein uthte hai armaan aaise | The desires are rising in my heart |
Dariya mein aate hai toofan jaise | Like the storms rise in the sea |
Kabhi kabhi khud hi maajhi | Sometimes the steersman himself |
Kashti ko dubota hai | Drowns the boat |
Aye dil dil ki duniya mein | Oh heart, in the heart's world |
Aaisa haal bhi hota hai | Such type of condition also comes |
Baahar koi hasta hai | From outside someone is smiling |
Andar koi rota hai | But from inside they are crying |
|
|
Kaante chunkar tera daaman | I'll remove all the thorns |
Phoolon se main bhar jaaonga | And fill your lap with flowers |
Isse badi sazaa kya hogi | There is no punishment bigger than this |
Maaf tujhe main kar jaaonga | That I'll forgive you |
|
|
Hogi kisi ko pehchan kaise | How will someone recognize |
Pyar mein hote hai qurbaan kaise | How does one sacrifice himself in love |
Humko yeh maaloom na tha | I knew that |
Pyar bhi ek samjhauta hai | Love is also a compromise |
Aye dil dil ki duniya mein | Oh heart, in the heart's world |
Aaisa haal bhi hota hai | Such type of condition also comes |
Baahar koi hasta hai | From outside someone is smiling |
Andar koi rota hai | But from inside they are crying |
Aye dil koi pehchana nahi | Oh heart, no one has recognized |
Kisi ne yeh maana nahi | No one has believed |
Kisi ne yeh jaana nahi | No one has understood |
Kisi ko batana nahi | So don't tell anyone |
Dard chupa hai kahan | Where the pain is hidden |
|
|
Aye dil dil ki duniya mein | Oh heart, in the heart's world |
Aaisa haal bhi hota hai | Such type of condition also comes |
Baahar koi hasta hai | From outside someone is smiling |
Andar koi rota hai | But from inside they are crying |
Aye dil dil ki duniya mein | Oh heart, in the heart's world |
Aaisa haal bhi hota hai | Such type of condition also comes |
Baahar koi hasta hai | From outside someone is smiling |
Andar koi rota hai | But from inside they are crying |