Lyrics |
Translation |
Mann mohana, mann mohana | O beloved of my heart |
Kanha suno na | Lord Krishna listen to me |
Tum bin paon kaise chain | How shall I find peace without you |
Tarsu tum hi ko din rain | I yearn for you day and night |
Chhodke apni Kashi Mathura | Leaving behind Kashi and Mathura |
Chhodke apni Kashi Mathura | Leaving behind Kashi and Mathura |
Aake basao more nain | Come and settle in my eyes |
Tum bin paon kaise chain kanha | How shall I find peace without you |
Tarsu tum hi ko din rain | I yearn for you day and night |
|
|
Ek pal ujiraya aaye | One moment there is light |
Ek pal andhiyara chaye | In the other moment it's dark |
Mann kyun na ghabraye | Why won't the heart be scared |
Kaise na ghabraye | How come it won't be scared |
Mann joh koi do raaha | If the heart finds crossroads |
Apni raahon mein paaye | In its path |
Kaun disha jaaye | Then in which direction should it go |
Tum bin kaun samjhaye | No one makes me understand, but you |
Tum bin kaun samjhaye | No one makes me understand, but you |
|
|
Raas rachiyan Vrindavan ke Gokul ke baasi | O dancing resident of Gokul in Vrindavan |
Radha tumri daasi | Radha is your maid |
Darshan ko hai pyaasi | She yearns to see you |
Shyam salone nand lala Krishna banwari | O dusky complexioned son of Nanda, Krishna |
Tumri chhab hai nyaari | You image is wonderful |
Main toh hoon tann mann haari | I've lost my body and soul |
Main toh hoon tann mann haari | I've lost my body and soul |
|
|
Mann mohana, mann mohana | O beloved of my heart |
Mann mohana, mann mohana | O beloved of my heart |
Kanha suno na | Lord Krishna listen to me |
Tum bin paon kaise chain | How shall I find peace without you |
Tarsu tum hi ko din rain | I yearn for you day and night |
|
|
Jeevan ek nadiya hai | Life is a river |
Lehron lehron behti jaaye | It keeps on flowing like the waves |
Is mein mann ki naiyya | In this the boat of the heart |
Doobe kabhi tar jaaye | At times it floats, at times it drowns |
Tum na khivaiya ho toh | If you're not the rower |
Koi tat kaise paaye | Then how can one get to the shore |
Majdhaar dahlaaye | If the paddle shakes in between |
Toh tumri sharan aaye | Then it comes in your refuge |
Haan tumri sharan aaye | Yes, it comes in your refuge |
|
|
Main hoon tumhari | I'm yours |
Hai tumhara yeh mera jeevan | My life is yours |
Tumko hi dekhoon main | I only look at you |
Dekhoon koi darpan | It's like I'm watching a mirror |
Bansi ban jaongi | I shall become your flute |
In honthon ki ho jaongi | I shall belong to your lips |
In sapno se jalthal | Filled with these dreams |
Hai mera mann aangan | Is my heart's courtyard |
Hai mera ... hmmm hmmm | Is my ... hmmm hmmm |