Lyrics |
Translation |
Shukriya shukriya shukriya mere piya | Thanks a lot my bloved |
Jitne soye khwaab the sabko jaga diya | You've awakened all my dreams that were asleep |
Shukriya shukriya shukriya mere piya | Thanks a lot my bloved |
Jitne soye khwaab the sabko jaga diya | You've awakened all my dreams that were asleep |
Jaage sapne, jaage armaan, jaagi hai dhadkan | My dreams, desires, heartbeats have awakened |
Kaisi duniya, kya zamana, todh har bandhan | What kind of world is this, break all the bonds |
Jaage sapne, jaage armaan, jaagi hai dhadkan | My dreams, desires, heartbeats have awakened |
Kaisi duniya, kya zamana, todh har bandhan | What kind of world is this, break all the bonds |
Shukriya shukriya shukriya mere piya | Thanks a lot my bloved |
Jitne soye khwaab the sabko jaga diya | You've awakened all my dreams that were asleep |
|
|
Kya kahoon kya maine tumse milke paaya hai | How should I say what I've attained after meeting you |
Tum joh aaye zindagi mein rang aaya hai | Colours have come in my life after you've come |
Kya kahoon kya maine tumse milke paaya hai | How should I say what I've attained after meeting you |
Tum joh aaye zindagi mein rang aaya hai | Colours have come in my life after you've come |
Aao tumko le chalun main dil ki raahon mein | Come I'll take you in the paths of my heart |
Aaj humko manzilon ne khud bulaya hai | Today the destinations themselves have called us |
|
|
Shukriya shukriya shukriya mere piya | Thanks a lot my bloved |
Jitne soye khwaab the sabko jaga diya | You've awakened all my dreams that were asleep |
Barkha badal, choli aanchal, phool aur khushboo | Like rain and clouds, blouse and veil, flowers and fragrance |
Hum bhi yoon hi saath mein hai jaan le yeh tu | Even we're together, know that |
Shukriya shukriya shukriya mere piya | Thanks a lot my bloved |
Jitne soye khwaab the sabko jaga diya | You've awakened all my dreams that were asleep |
|
|
Mere dil ka haal kya hai kya kahoon tumse | How can I tell you about my heart's condition |
Pyar itna paake mere hosh hai gum se | I've lost my senses after attaining so much love |
Mere dil ka haal kya hai kya kahoon tumse | How can I tell you about my heart's condition |
Pyar itna paake mere hosh hai gum se | I've lost my senses after attaining so much love |
Zindagi bhar pyar mera kam nahi hoga | Lifelong my love won't reduce |
Maang lo tum jaan bhi toh gham nahi hoga | I won't feel sad even if you ask for my life |
|
|
Shukriya shukriya shukriya mere piya | Thanks a lot my bloved |
Jitne soye khwaab the sabko jaga diya | You've awakened all my dreams that were asleep |
Dharti ambar, dariya sagar, geet aur sargam | Like earth and sky, sea and ocean, songs and music |
Mauj saahil, rasta manzil, saath hai yoon hum | Like waves and shore, path and destination, even we're together |
Shukriya shukriya shukriya mere piya | Thanks a lot my bloved |
Jitne soye khwaab the sabko jaga diya | You've awakened all my dreams that were asleep |
Shukriya shukriya shukriya mere piya | Thanks a lot my bloved |
Jitne soye khwaab the sabko jaga diya | You've awakened all my dreams that were asleep |