Lyrics |
Translation |
Isse zyada dukh na koi | There's no bigger pain than |
Isse zyada dukh na koi, pyar na bichde | There's no bigger pain than separating from your love |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
|
|
Isse zyada dukh na koi | There's no bigger pain than |
Isse zyada dukh na koi, pyar na bichde | There's no bigger pain than separating from your love |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
|
|
Isse zyada dukh na koi | There's no bigger pain than |
Isse zyada dukh na koi, pyar na bichde | There's no bigger pain than separating from your love |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
|
|
Isse zyada dukh na koi | There's no bigger pain than |
Isse zyada dukh na koi, pyar na bichde | There's no bigger pain than separating from your love |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
|
|
Rog yeh dil ka dard badhaye | This disease increases the pain of the heart |
Ek pal bhi kahin chain na aaye | You won't find peace even for a moment |
Doob gaya hai sukh ka savera | The morning of happiness has set |
Charon taraf hai gham ka andhera | There's the darkness of sorrow everywhere |
Duniya bichde nahi parwah, dildaar na bichde | It's alright to lose the world, but not your beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
|
|
(Sargam) | (Sargam) |
|
|
Nagin bankar dasti raatein | The nights bite like a snake |
Patjhad lagti hai barsaatein | The rains feels like autumn |
Aansun banke roti aankhen | There are tears in the eyes |
Shaam-o-sahar na soti aankhen | The eyes can't sleep all day long |
Honthon pe hai yahi dua, hum haar na bichde | I'll always pray that we don't lose and separate |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |
Kisi ka yaar na bichde | I wish no one separates from their beloved |