Lyrics |
Translation |
Log kehte hai, kehte hai | People say that |
Ke peela chaand hai sab se haseen, sab se haseen | The yellow moon is the most beautiful |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
|
|
Log kehte hai, kehte hai | People say that |
Ke peela chaand hai sab se haseen, sab se haseen | The yellow moon is the most beautiful |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
|
|
Aapki nazaron mein joh pyar ki masti hai bhari | The fun of love that's filled in your eyes |
Aapki nazaron mein joh pyar ki masti hai bhari | The fun of love that's filled in your eyes |
Saari duniya mein nahi dekhi | I haven't seen in the world |
Saari duniya mein nahi dekhi aisi bekhudi | I haven't seen in the world such kind of intoxication |
|
|
Log kehte hai, haan ji kehte hai | People say that |
Ke pehla jaam hai sab se haseen, sab se haseen | The first drink is the most beautiful |
Main yeh kehti hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehti hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
|
|
Aapse milke meri aankhen toh jannat pa gayi | My eyes have seen heaven since I've met you |
Aapse milke meri aankhen toh jannat pa gayi | My eyes have seen heaven since I've met you |
Aap kya aaye mere dil mein | When you came in my heart |
Aap kya aaye mere dil mein sau bahaarein aa gayi | When you came in my heart, you brought the spring season |
|
|
Log kehte hai, kehte hai | People say that |
Ke mehakta phool hai sab se haseen, sab se haseen | A fragranced flower is the most beautiful |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
|
|
Saari duniya chhodkar hum aapke ho jaayenge | I'll leave the entire world and become yours |
Saari duniya chhodkar hum aapke ho jaayenge | I'll leave the entire world and become yours |
Aapka kandha mil gaya toh | If I get your shoulder |
Aapka kandha mil gaya toh chain se so jaayenge | If I get your shoulder, then I'll sleep peacefully |
|
|
Log kehte hai, kehte hai | People say that |
Subah ka khwaab hai sab se haseen, sab se haseen | The morning dream is the most beautiful |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehti hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehti hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehta hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |
Main yeh kehti hoon | But I say that |
Sanam woh aapke jaisa nahi | Beloved, it's not like you |