Lyrics |
Translation |
Haaye sharmaun | Oh my, I feel shy |
Haaye sharmaun | Oh my, I feel shy |
Haaye sharmaun | Oh my, I feel shy |
Kis kisko bataun | To whom should I say this |
Aise kaise main sunaun sabko | How can I tell everyone |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
Baalma ki, zaalima ki haaye teen nishaniyan | There are three signs of my cruel beloved |
Haaye sharmaun | Oh my, I feel shy |
Kis kisko bataun | To whom should I say this |
Aise kaise main sunaun sabko | How can I tell everyone |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
|
|
Pehli nishani main hoon jiski deewani | The first sign is that I'm crazy for him |
Pehli nishani main hoon jiski deewani | The first sign is that I'm crazy for him |
Rut jaise toofani aisi uski jawani | His youth is like stormy weather |
Rut jaise toofani aisi uski jawani, mastani | His youth is like stormy weather |
Uske aage pheeki laage haaye sabki jawaniyan | Everyone's youth in front of his is nothing |
Haaye sharmaun | Oh my, I feel shy |
Kis kisko bataun | To whom should I say this |
Aise kaise main sunaun sabko | How can I tell everyone |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
|
|
Kurta hai neela, rang paghdi ka peela | His shirt is blue and his headdress is yellow |
Kurta hai neela, rang paghdi ka peela | His shirt is blue and his headdress is yellow |
Roop uska kateela, aisa hai woh chhabeela | He has sharp features and he's carefree |
Roop uska kateela, aisa hai woh chhabeela, rangeela | He has sharp features and he's carefree |
Chaal sharaabi, rang gulaabi te akhaan mastaniyan | His walk is intoxicating, colour is fair and eyes are great |
Haaye sharmaun | Oh my, I feel shy |
Kis kisko bataun | To whom should I say this |
Aise kaise main sunaun sabko | How can I tell everyone |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
|
|
Aankhon ko meeche, dekho saanson ko kheenche | He's rubbing his eyes and breathing fast |
Aankhon ko meeche, dekho saanson ko kheenche | He's rubbing his eyes and breathing fast |
Wahan pipal ke neeche, mele mein sabse peeche | He's under the fig tree at the back of the fair |
Wahan pipal ke neeche, mele mein sabse peeche | He's under the fig tree at the back of the fair |
Khada hai neend udaye, chain churaye, te kare beimaaniyan | He's standing there stealing my sleep and peace, and he's cheating with me |
Haaye sharmaun | Oh my, I feel shy |
Kis kisko bataun | To whom should I say this |
Aise kaise main sunaun sabko | How can I tell everyone |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
Baalma ki, zaalima ki haaye teen nishaniyan | There are three signs of my cruel beloved |
Haaye sharmaun | Oh my, I feel shy |
Kis kisko bataun | To whom should I say this |
Aise kaise main sunaun sabko | How can I tell everyone |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |
Apni prem kahaniyan | The stories of my love |