Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

So Gaya Yeh Jahan

Tezaab

Lyrics Translation
Hmm hmm hmm ... hmm hmm hmmHmm hmm hmm ... hmm hmm hmm
Hmm hmm hmm ... hmm hmm hmmHmm hmm hmm ... hmm hmm hmm


So gaya yeh jahan, so gaya aasmanThis world and the sky have fallen asleep
So gaya yeh jahan, so gaya aasmanThis world and the sky have fallen asleep
So gayi hai saari manzilein, O saari manzileinAll the destinations have fallen asleep
So gaya hai rastaThe road has fallen asleep
So gaya yeh jahan, so gaya aasmanThis world and the sky have fallen asleep
So gayi hai saari manzilein, O saari manzileinAll the destinations have fallen asleep
So gaya hai rastaThe road has fallen asleep
So gaya yeh jahan, so gaya aasmanThis world and the sky have fallen asleep


Raat aayi toh woh jinke ghar theWhen the night came, those who had a house
Woh ghar ko gaye, so gayeThen went to their house and slept
Raat aayi toh hum jaise aawara phir nikleWhen the night came, vagabonds like us
Raahon mein aur kho gayeCame out on the roads and got lost
Raat aayi toh woh jinke ghar theWhen the night came, those who had a house
Woh ghar ko gaye, so gayeThen went to their house and slept
Raat aayi toh hum jaise aawara phir nikleWhen the night came, vagabonds like us
Raahon mein aur kho gayeCame out on the roads and got lost
Is gali us gali, is nagar us nagarFrom this lane to that, from this colony to that
Jaaye bhi toh kahan jaana chahein agarWhere should we go, even if we want to go


Ho so gayi hai saari manzilein, O saari manzileinAll the destinations have fallen asleep
So gaya hai rastaThe road has fallen asleep
So gaya yeh jahan, so gaya aasmanThis world and the sky have fallen asleep
So gaya yeh jahan, so gaya aasmanThis world and the sky have fallen asleep


Kuch meri suno, kuch apni kahoListen to me and say something
Ho paas toh aise chup na rahoIf you're near me then don't stay quiet
Hum paas bhi hai aur door bhi haiI'm near and far as well
Azaad bhi hai, majboor bhi haiI'm free and helpless as well
Kyun pyar ka mausam beet gayaWhy did the season of love pass away
Kyun humse zamana jeet gayaWhy did the world win against us
Har ghadi mera dil gham ke ghere mein haiEvery moment my heart is trapped by sorrow
Zindagi door tak ab andhere mein haiNow life will be in darkness for a long time
Andhere mein hai, andhere mein haiIn darkness, in darkness


Ho so gayi hai saari manzilein, O saari manzileinAll the destinations have fallen asleep
So gaya hai rastaThe road has fallen asleep
So gaya yeh jahan, so gaya aasmanThis world and the sky have fallen asleep
So gaya yeh jahan, so gaya aasmanThis world and the sky have fallen asleep


Hmm hmm hmm ... hmm hmm hmmHmm hmm hmm ... hmm hmm hmm
Hmm hmm hmm ... hmm hmm hmmHmm hmm hmm ... hmm hmm hmm
Watch Video
Copyright © FilmyQuotes.com