Lyrics |
Translation |
Tumko paya hai toh jaise khoya hoon | I feel lost since I've found you |
Kehna chahoon bhi toh tumse kya kahoon | Even if I want to say something, then what should I say to you |
Tumko paya hai toh jaise khoya hoon | I feel lost since I've found you |
Kehna chahoon bhi toh tumse kya kahoon | Even if I want to say something, then what should I say to you |
Kisi zabaan mein bhi | There is no language in which |
Woh labz hi nahi | There are those words |
Ki jin mein tum ho | In which you're there |
Kya tumhe bata sakoon | So that I can tell you |
Main agar kahoon tumsa haseen | If I say that no one is more beautiful |
Kainaat mein nahi hai kahin | Than you in this universe |
Tareef yeh bhi toh | Then even this praise |
Sach hai kuch bhi nahi | Is nothing but the truth |
Tumko paya hai toh jaise khoya hoon | I feel lost since I've found you |
|
|
Shokhiyon mein doobi yeh adayein | Your grace drowned in your playfulness |
Chehre se jhalki hui hai | Is showing on your face |
Zulf ki ghani ghani ghatayein | The thick strands of your hair |
Shaan se dhalki hui hai | Are resting on your face with pride |
Lehrata aanchal hai jaise badal | The flowing scarf is like a cloud |
Baahon mein bhari hai jaise chandni | It's like moonlight in your arms |
Roop ki chandni | The beauty of moonlight |
|
|
Main agar kahoon yeh dilkashi | If I say that this feeling of attraction |
Hai nahi kahin na hogi kabhi | Is not and will not be there anywhere |
Tareef yeh bhi toh | Then even this praise |
Sach hai kuch bhi nahi | Is nothing but the truth |
Tumko paya hai toh jaise khoya hoon | I feel lost since I've found you |
|
|
Tum hue meherban | You've been generous |
Toh hai yeh dastan | Hence that's why there is this story |
Tum hue meherban | You've been generous |
Toh hai yeh dastan | Hence that's why there is this story |
Ab tumhara mera ek hai karavan | Now you and I have a caravan going |
Tum jahan main wahan | Wherever you go, I'll be there |
|
|
Main agar kahoon humsafar meri | If I say that you're my soulmate |
Apsara ho tum ya koi pari | Are you an angel or a fairy |
Tareef yeh bhi toh | Then even this praise |
Sach hai kuch bhi nahi | Is nothing but the truth |
|
|
Tumko paya hai toh jaise khoya hoon | I feel lost since I've found you |
Kehna chahoon bhi toh tumse kya kahoon | Even if I want to say something, then what should I say to you |
Kisi zabaan mein bhi | There is no language in which |
Woh labz hi nahi | There are those words |
Ki jin mein tum ho | In which you're there |
Kya tumhe bata sakoon | So that I can tell you |
Main agar kahoon tumsa haseen | If I say that no one is more beautiful |
Kainaat mein nahi hai kahin | Than you in this universe |
Tareef yeh bhi toh | Then even this praise |
Sach hai kuch bhi nahi | Is nothing but the truth |