Lyrics |
Translation |
Shaam hai dhuaan dhuaan | The evening is foggy |
Shaam hai dhuaan dhuaan | The evening is foggy |
O shaam hai dhuaan dhuaan | The evening is foggy |
Jism ka ruwaan ruwaan | My beautiful soft body |
Uljhi uljhi saanson se | With confused breaths |
Behke behki dhadkan se | With intoxicated heartbeats |
Keh raha hai aarzu ki dastaan | Is reciting the story of desires |
|
|
O shaam hai dhuaan dhuaan | The evening is foggy |
Shaam hai dhuaan dhuaan | The evening is foggy |
|
|
Aarzu jhoot hai, kahani hai | Desires are lies, they're a story |
Aarzu ka fareb khana nahi | Don't get deceived by desires |
Khush joh rehna ho zindagi mein tumhe | If you want to stay happy in life |
Dil kisi se kabhi lagana nahi | Then don't fall in love with anyone |
|
|
Mere dil pe joh likha hai | What is written on my heart |
Woh tumhara naam hai | That is your name |
Meri har nazar mein jaana | Beloved, in every sight of mine |
Tumko salaam hai | There is a salutation for you |
Mujhko tumse pyar hai | I'm in love with you |
Mujhko tumse pyar hai | I'm in love with you |
Mujhko tumse pyar hai | I'm in love with you |
Pyar hai, pyar hai | In love, in love |
|
|
Goonjte hai mere pyar se | Echoing with my love |
Yeh zameen aasmaan | Are the earth and the sky |
O shaam hai dhuaan dhuaan | The evening is foggy |
Haaye, shaam hai dhuaan dhuaan | Oh my, the evening is foggy |
|
|
Kyun banati ho tum ret ke yeh mahal | Why do you make these mansions with sand |
Jinko ek roz khud hi mitaogi tum | Which you yourself will destroy one day |
Aaj kehti ho is diljale se pyar hai tumhe | Today you're saying, you love this lover |
Kal mera naam tak bhool jaaogi tum | Tomorrow you'll even forget my name |
|
|
Tumhe kyun yakeen nahi hai | Why don't you believe that |
Ke main pyar mein hoon gum | I'm lost in love |
O mere khwaabon mein tum hi ho | You're the only one in my dreams |
Mere dil mein tum hi tum | You're the only one in my heart |
Mujhko tumse pyar hai | I'm in love with you |
Mujhko tumse pyar hai | I'm in love with you |
Mujhko tumse pyar hai | I'm in love with you |
Haan pyar hai, hmm pyar hai | Yes in love, hmm in love |
|
|
Pyar mein nisaar ho gaye | Sacrificed in love |
Mere jism aur jaan | Are my body and my soul |
Shaam hai dhuaan dhuaan | The evening is foggy |
Jism ka ruwaan ruwaan | My beautiful soft body |
Uljhi uljhi saanson se | With confused breaths |
Behke behki dhadkan se | With intoxicated heartbeats |
Keh raha hai aarzu ki dastaan | Is reciting the story of desires |
|
|
Ek pal mein joh aakar guzar jaata hai | The one who comes for a moment and moves on |
Yeh hawa ka woh jhonka hai aur kuch nahi | Is a gust of wind and nothing else |
Pyar kehti hai yeh saari duniya jisse | What the whole world calls as love |
Ek rangeen dhoka hai aur kuch nahi | Is a colourful trap and nothing else |