Lyrics |
Translation |
Dil ka darwaza khula hai raja, raja, raja, raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja, aaja, aaja, aaja | Take a vacation of eight days and come |
|
|
Dil ka darwaza khula hai raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja | Take a vacation of eight days and come |
Dil ka darwaza khula hai raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja | Take a vacation of eight days and come |
|
|
Naya somvar aayega saath tere | A new Monday will come with you |
Mere haath mein honge phir haath tere | Your hand will be there in my hand |
Manayenge mangal ko jungle mein mangal | On Tuesday we'll have fun in the jungle |
Toh budh tak chalega yeh mangal ka dangal | Till Wednesday the entertainment from Tuesday will continue |
Toh budh tak chalega yeh mangal ka dangal | Till Wednesday the entertainment from Tuesday will continue |
|
|
Maza somras ka mujhe bhi jaga ja, aaja, aaja, aaja | Come and get me intoxicated with wine |
Pada hai joh parda woh aake utha ja, aaja, aaja, aaja | Come and open the veil that's on me |
Dil ka darwaza khula hai raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja | Take a vacation of eight days and come |
Dil ka darwaza khula hai raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja | Take a vacation of eight days and come |
|
|
Naye gur guruvar ke seekh lena | Learn something about the new Thursday |
O hunar mujhse kuch pyar ke seekh lena | Learn the tricks of love from me |
Bada shukr phir shukrvar ab na hoga | If Friday doesn't come |
Toh poora hamara koi sapna hoga | Then how will our dream come true |
Toh poora hamara koi sapna hoga | Then how will our dream come true |
|
|
Toh is baar mera vrat bhi chhuda ja, aaja, aaja, aaja | This time when you come, end my fast |
Tujhe pyar kar karke kar dungi taaza, aaja, aaja, aaja | Come, I'll freshen you up with my love |
Dil ka darwaza khula hai raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja | Take a vacation of eight days and come |
Dil ka darwaza khula hai raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja | Take a vacation of eight days and come |
|
|
Shanivar ki raat bhaari padegi | Saturday night will be a problem |
Mohabbat ki gaadi se gaadi ladegi | The cars of love will fight with each other |
Ravivar ko apna paigaam hoga | Sunday a message will come saying that |
Ke chutti ke din bhi bahut kaam hoga | I'll have a lot of work to do even on a holiday |
Ke chutti ke din bhi bahut kaam hoga | I'll have a lot of work to do even on a holiday |
|
|
Meri saaton raatein suhagan bana ja, aaja, aaja, aaja | Make all my seven nights as that of a married woman |
Manayenge khushiyan, bajayenge baja, aaja, aaja, aaja | Come, we'll celebrate and play the drums |
Dil ka darwaza khula hai raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja | Take a vacation of eight days and come |
Dil ka darwaza khula hai raja | My king, the door of my heart is open |
Aath roz ki tu chutti leke aaja | Take a vacation of eight days and come |