Lyrics |
Translation |
Jo tere sang kaati raatein | The nights that we spent together |
Jiye jo haseen lamhe | The beautiful moments that we lived |
Jo tere sang baati baatein | The conversations that we had together |
Bune jo haseen sapne | The beautiful dreams that we weaved |
Woh toh hai ab bhi wohi, khade banke sawaali | They're still standing there as questions |
Dekhe hai tera rasta, honthon pe leke shikwa | They're waiting for you with a complaint on their lips |
Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
Jo tere sang kaati raatein | The nights that we spent together |
Jiye jo haseen lamhe | The beautiful moments that we lived |
Jo tere sang baati baatein | The conversations that we had together |
Bune jo haseen sapne | The beautiful dreams that we weaved |
Woh toh hai ab bhi wohi, khade banke sawaali | They're still standing there as questions |
Dekhe hai tera rasta, honthon pe leke shikwa | They're waiting for you with a complaint on their lips |
Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
Ho o o ... ho o o ... ho o o | Ho o o ... ho o o ... ho o o |
|
|
Maanga jo, chaha jo, dekha jo, mila wohi | I got what I saw, desired and asked for |
Kaha jo, socha jo, kiya jo, hua wohi | Whatever I thought and said, I did that |
Ho maanga jo, chaha jo, dekha jo, mila wohi | I got what I saw, desired and asked for |
Kaha jo, socha jo, kiya jo, hua wohi | Whatever I thought and said, I did that |
Rahon mein mujhko khushi phulon ke jaise mili | I found happiness in my paths like flowers |
Honthon pe mere hansi kaliyon ke jaise khili | There was a smile on my face like blooming flowers |
Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
Ho o o ... ho o o ... ho o o | Ho o o ... ho o o ... ho o o |
|
|
Saathiyan! | My soulmate! |
|
|
Mere hi ishaaron pe chale hai waqt bhi | Time moves as I demand |
Main hoon woh khiladi jisne sabko maat di | I'm that player who has defeated everyone |
Haan mere hi ishaaron pe chale hai waqt bhi | Time moves as I demand |
Main hoon woh khiladi jisne sabko maat di | I'm that player who has defeated everyone |
Nahi hai mujhsa koi, maine jo mitti chhui | There's no one like me, everyone is jealous of me |
Haan woh bhi sona hui, jalta mujhse har koi | If I touch soil then it turns into gold |
Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
Jo tere sang kaati raatein | The nights that we spent together |
Jiye jo haseen lamhe | The beautiful moments that we lived |
Jo tere sang baati baatein | The conversations that we had together |
Bune jo haseen sapne | The beautiful dreams that we weaved |
Woh toh hai ab bhi wohi, khade banke sawaali | They're still standing there as questions |
Dekhe hai tera rasta, honthon pe leke shikwa | They're waiting for you with a complaint on their lips |
Woh ghar kyun bhool gaye, todh gaye, chhod gaye | Why did you forget, break and leave the house |
Jannat jo tha | Which was like heaven |
|
|
Ho o o ... ho o o ... ho o o | Ho o o ... ho o o ... ho o o |