Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

Woh Jahaan

Rock On 2

Lyrics Translation
Neela aakash joh ik samandar haiThe blue sky is like an ocean
Us mein kahin koi aisa sitara bhi haiIs there a star within that
Jis mein doosri ik duniya ho basiIn which there is a different world
Jis mein ho jaagti zindagiIn which life is alive


Par humse alag, humse judaaBut different and disconnected from us
Ik nishaan bhi na ho jahan dard kaWhere there is no sign of pain
Jeena jahan ho nahi mushkilWhere living is not difficult
Koi rota na ho, chain khota na hoWhere no one cries and doesn't lose their peace
Ho yeh sabko yakeen koi tanha nahiWhere everybody believes that no one is lonely
Na kabhi toote kisi ka dilAnd no one suffers a heart break


Woh jahaan koi dukh ho na, na ho koi ghamWhere there is no sorrow or grief
Woh jahaan palkein na ho nummWhere eyelashes don't get wet with tears
Dilon mein ho na deewarein, na dooriyanWhere hearts are neither divided nor distanced
Woh jahaan poore ho armaanWhere our dreams get fulfilled


Sabko ho yeh pataEveryone knows that
Sab dilon mein mohabbat ki ek gehri dhara bhi haiThere is also a deep stream of love in every heart
Neele aakash mein koi aisa sitara bhi haiThere is also such a star in the blue sky


Neele aakash ke is samandar kaThe blue sky of this ocean
Chand ki kashti mein maine kiya hai safarI've journeyed that in the boat of the moon
Dhoondti ho agar tum joh duniya haseenIf you're searching for a beautiful world
Woh duniya hai yahin, woh yahin hai kahinThen that world is somewhere nearby


Haan magar uske chehre par nafrat ki, zulm kiYes but, on his face there is
Ik dhool hai jam gayiDust settled of hate and cruelty
Haan magar uske tann pe lipti lalach ki hai zanjeer tohYes but, there are shackles of greed clinged on his body
Woh duniya aate aate tham gayiThat has stopped while coming to the earth
Uske chehre se yeh dhool hatt jaaye tohIf this dust flies away from his face
Uske tann se yeh zanjeer kat jaaye tohIf these shackles are removed from this body
Dekhna phir yahan is zameen par hi hogi woh duniyaThen you're world will be right on this earth


Woh jahaan koi dukh ho na, na ho koi ghamWhere there is no sorrow or grief
Woh jahaan palkein na ho nummWhere eyelashes don't get wet with tears
Dilon mein ho na deewarein, na dooriyanWhere hearts are neither divided nor distanced
Woh jahaan poore ho armaanWhere our dreams get fulfilled


Muskurati ho chehron pe ek roshniThere should be a light smiling on the faces
Zindagi ho mohabbat bhari zindagiLife should be filled with love
Watch Video
Copyright © FilmyQuotes.com