Lyrics |
Translation |
Zindagi mein koi kabhi aaye na rabba | Oh god, may no one enter my life |
Aaye joh koi toh phir jaaye na rabba | If someone comes then I hope they don't leave |
Dene ho gar mujhe baad mein aansun | If you want to give me tears later on |
Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
|
|
Jaate jaate koi meri khushiyon ko le gaya | Someone has taken away all my joy as he left |
Sooni sooni akhiyon ko gham koi de gaya | Someone has given sorrow in my eyes as he left |
Aas joh lagayi hai aankh bhar aayi hai | There are tears in my eyes in his hope |
Aas joh lagayi hai aankh bhar aayi hai | There are tears in my eyes in his hope |
Itna bhi koi sataye na rabba | Oh god, may no one trouble me so much |
|
|
Zindagi mein koi kabhi aaye na rabba | Oh god, may no one enter my life |
|
|
Dil lene waale pe zor nahi chalta | You can't control someone who has your heart |
Pyar ka yeh sikka kahin aur nahi chalta | This coin of love doesn't work on someone else |
Yaad teri aayi hai, tu harjaai hai | Hey cruel one, I'm remembering you |
Yaad teri aayi hai, tu harjaai hai | Hey cruel one, I'm remembering you |
Itna bhi koi tadpaye na rabba | Oh god, may no one torment me so much |
|
|
Zindagi mein koi kabhi aaye na rabba | Oh god, may no one enter my life |
Aaye joh koi toh phir jaaye na rabba | If someone comes then I hope they don't leave |
Dene ho gar mujhe baad mein aansun | If you want to give me tears later on |
Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |