Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

Salaam-e-Ishq Meri Jaan

Muqaddar Ka Sikandar

Lyrics Translation
Ishq walon se na poochoDon't ask people in love
Ke unki raat ka aalam tanha kaise guzarta haiThat how do they spend their lonely nights
Juda ho humsafar jiskaThose who are separated from their soulmate
Woh usko yaad karta haiThey remember them
Na ho jiska koi wohThe one who doesn't have anyone
Milne ki fariyad karta haiPrays to find one


Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar loMy beloved, please accept my greetings of love
Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar loMy beloved, please accept my greetings of love
Tum humse pyar karne ki zara si bhool kar loDo a small mistake of falling in love with me
Mera dil bechain haiMy heart is restless
Mera dil bechain hai humsafar ke liyeMy heart is restless for a companion
Mera dil bechain hai humsafar ke liyeMy heart is restless for a companion


Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar loMy beloved, please accept my greetings of love
Tum humse pyar karne ki zara si bhool kar loDo a small mistake of falling in love with me
Mera dil bechain hai humsafar ke liyeMy heart is restless for a companion
Mera dil bechain hai humsafar ke liyeMy heart is restless for a companion
Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar loMy beloved, please accept my greetings of love


Main sunaon tumhe baat ik raat kiLet me tell you something about one night
Main sunaon tumhe baat ik raat kiLet me tell you something about one night
Chaand bhi apni poori jawani pe thaEven the moon was completely shining
Dil mein toofan tha, ek armaan thaThere was a storm and a desire in my heart
Dil ka toofan apni rawani pe thaThe storm of the heart was free flowing
Ek baadal udhar se chala jhoomkeFrom there a cloud passed by
Ek baadal udhar se chala jhoomkeFrom there a cloud passed by
Dekhte dekhte chaand par chha gayaOut of nowhere it covered the moon
Chaand bhi kho gaya uski aaghosh meinEven the moon was lost behind it
Uff yeh kya ho gaya josh hi josh meinOh my, what happened in this passion
Mera dil dhadkaMy heart was beating
Mera dil tadpa kisi ki nazar ke liyeMy heart was tormenting to see someone
Mera dil tadpa kisi ki nazar ke liyeMy heart was tormenting to see someone


Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar loMy beloved, please accept my greetings of love


Iske aage ki ab daastan mujhse sunI'll tell you the story after this
Sunke teri nazar dab-daba jayegiListening to that, your eyes were shy
Baat dil ki joh ab tak tere dil mein thiWhat your heart was hiding till now inside it
Mera davaa hai honthon pe aa jayegiIt's my challenge that it'll come on your lips
Tu maseeha mohabbat ke maaron ka haiYou're the messiah for the people in love
Maseeha, maseeha mohabbat ke maaron ka haiYou're the messiah for the people in love
Tu maseeha mohabbat ke maaron ka haiYou're the messiah for the people in love
Hum tera naam sunke chale aaye haiI came here hearing your name
Ab dawa de humein ya tu dede zeharNow give me medicine or poison
Teri mehfil mein yeh diljale aaye haiThese sore lovers have come in your gathering
Ek ehsaan kar, ehsaan karDo a favour
Ek ehsaan kar apne mehmaan parDo a favour on this guest of yours
Apne mehmaan par ek ehsaan karDo a favour on this guest of yours
De duayeinGive me blessings
De duayein tujhe umr bhar ke liyeGive me blessings for my entire life
De duayein tujhe umr bhar ke liyeGive me blessings for my entire life


Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar loMy beloved, please accept my greetings of love
Tum humse pyar karne ki zara si bhool kar loDo a small mistake of falling in love with me
Mera dil bechain hai humsafar ke liyeMy heart is restless for a companion
Mera dil bechain hai humsafar ke liyeMy heart is restless for a companion
Salaam-e-ishq meri jaan zara kubool kar loMy beloved, please accept my greetings of love
Copyright © FilmyQuotes.com