Lyrics |
Translation |
Baagh ko janam dene wala baghban | A gardener gives life to a garden |
Parivar ko janam dene wala pita | A father gives life to a family |
Dono hi apne khoon paseene se | Both with their sweat and blood |
Apne paudhon ko seenchte hai | Nurture their own plants |
Na sirf apne pedh se | They love not only their trees |
Uske saaye se bhi pyar karte hai | But also the shadows of their trees |
Kyun ki usse umeed hai | Because they are hoping that |
Ek roz jab woh zindagi se thak jayega | One day when they'll get tired of life |
Yahi saaya uske kaam aayega | These very shadows will shelter them |
|
|
O dharti tarse ambar barse | The earth yearns, the sky rains down |
Rut aaye rut jaaye haaye | The seasons come and go |
Har mausam ki khushboo chunke | Selecting the fragrance from each season |
Baghban baagh sajaye | The gardener decorates his garden |
|
|
Baaghon ke har phool ko apna samjhe baghban | The gardener considers every flower as his own |
Baaghon ke har phool ko apna samjhe baghban | The gardener considers every flower as his own |
Har ghadi kare rakhwali | He protects them all the time |
Patti patti, daali daali seenche baghban | He waters every leaf and every branch |
Baaghon ke har phool ko apna samjhe baghban | The gardener considers every flower as his own |
Baaghon ke har phool ko apna samjhe baghban | The gardener considers every flower as his own |
Har ghadi kare rakhwali | He protects them all the time |
Patti patti, daali daali seenche baghban | He waters every leaf and every branch |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
|
|
O madhuban ki bahaar le aaye | Spring has come to the flower garden |
Mausam reete reete haaye mausam reete reete | The seasons have changed |
Janam janam ki trishna bujh gayi | The thirst of ages has ended |
Birha ke kshan beete haaye birha ke kshan beete | The moments of separation have passed |
Phir se sajaye bikhre apne sapne baghban | Once again, the gardener adorns his scattered dreams |
Phir se sajaye bikhre apne sapne baghban | Once again, the gardener adorns his scattered dreams |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai rab hai baghban | The gardener is god |
|
|
O ungli thaam ke jin birhon ko humne dikhayi raah | We held their fingers and showed them the path |
Maat pita ki unke mann mein tanik nahi parvah | Now they have no concern about their parents |
O aansuan bhar naino se inko dekhe baghban | The gardener looks at them with tear filled eyes |
Aansuan bhar naino se inko dekhe baghban | The gardener looks at them with tear filled eyes |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
|
|
O kisne dukh ki agni daali banjar ho gaye khet | Who spread this fire of grief, as the fields have gone barren |
Hari bhari jeevan baghiyan se udne lagi hai ret haaye | The sand has begun to fly from the garden of life |
Kya boya tha aur kya kaata soche baghban | The gardener wonders, what he has reaped and what he sowed |
Kya boya tha aur kya kaata soche baghban | The gardener wonders, what he has reaped and what he sowed |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai rab hai baghban | The gardener is god |
|
|
O yahi sochke saansein likh di in phulan ke naam | He wrote his breaths in the name of flowers |
Inki chaiyya chaiyya beete umr ki dhalti shaam | In whose seeds was the setting of his evening |
Gunche hardam hi muskaye chahe baghban | The gardener wants his buds to smile forever |
Gunche hardam hi muskaye chahe baghban | The gardener wants his buds to smile forever |
Har ghadi kare rakhwali | He protects them all the time |
Patti patti, daali daali seenche baghban | He waters every leaf and every branch |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai rab hai rab hai rab hai rab hai baghban | The gardener is god |
|
|
Woh sooraj hai layi jisne dhoop aangan aangan mein | The sun that has brought light in every courtyard |
Kyun hai akelepan ka andhera aaj ussi ke daaman mein | Today why is he in the darkness of loneliness |
Kya chaha tha aur kya paaya soche baghban | The gardener wonders, what he wanted and what he got |
Kya chaha tha aur kya paaya soche baghban | The gardener wonders, what he wanted and what he got |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban | The gardener is god |
Baghban rab hai baghban, baghban, baghban | The gardener is god |