Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More
Get Our Android App   Like us on Facebook   Follow us on Twitter   RSS Feeds   Add A Dialogue
Menu
Filmy Quotes
Search
Home > Movies >

Ae Dil Hai Mushkil


Ae Dil Hai Mushkil
Ae Dil Hai Mushkil
Release Year - 2016
12051
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Ek tarfa pyar ki taqat hi kuch aur hoti hai ... auron ke rishton ki tarah yeh do logon mein nahi bat'ti ... sirf mera haq hai ispe
English Translation
The power of one sided love is unique ... it doesn't get distributed into two, as it happens in the relationships of others ... only my right is there on it
Play Video
Hit1043      Flop177
#1
12074
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Mohabbat karna hamare bas mein nahi hai ... us mohabbat se door chale jaana ... woh hamare bas mein hai
English Translation
It's not within our control to fall in love ... but to go far away from that love ... is within our control
Play Video
Hit699      Flop134
#2
12147
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Aasaan hai kya aisi mohabbat karna ... jiske badle mohabbat na mile
English Translation
It's not easy to be in love ... when you don't get love back in return
Play Video
Hit396      Flop51
#3
12149
Anushka Sharma in Ae Dil Hai Mushkil
Pyar mein junoon hai par dosti mein sukoon hai
English Translation
There is passion in love but there is peace in friendship
Play Video
Hit347      Flop112
#4
12151
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Ajeeb kahani hai pyar aur dosti ke rishtey ki ... pyar hamara hero, dosti hamari heroine
English Translation
The story of love and friendship is strange ... love is our hero and friendship is our heroine
Play Video
Hit300      Flop78
#5
12150
Aishwarya Rai in Ae Dil Hai Mushkil
Main kisi ki zaroorat nahi ... khwaish banna chahti hoon
English Translation
I don't want to be someone's need ... I want to be someone's desire
Play Video
Hit301      Flop81
#6
12266
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Jab pyar mein pyar na ho ... jab dard mein yaar na ho ... jab aansoon mein muskaan na ho ... jab lafzon mein zubaan na ho ... jab saansein bas yoon hi chale ... jab har din mein raat dhale ... jab intezar sirf waqt ka ho ... jab yaad us kambhakht ki ho ... kyun hoon main raahi jab woh hai kisi aur ki manzil ... dhadkano ne saath chhod diya ... ae dil hai mushkil, ae dil hai mushkil
English Translation
When you don't have love in your love ... when you don't have a friend in pain ... when you don't have a smile in your tears ... when you don't a voice in your words ... when your breaths are just breathing ... when the night sets in every day of yours ... when you only wait for time ... when you only remember that one person ... why am I a traveller when she's the destination for someone else ... my heartbeats have left me alone ... it's hard to live in love, it's hard to live in love
Hit270      Flop56
#7
12257
Shahrukh Khan in Ae Dil Hai Mushkil
Agar baazi ishq ki baazi hai toh joh chahe laga lo ... dar kaisa ... agar jeet gaye toh kya kehna ... agar haare bhi toh baazi maat nahi
English Translation
If the bet is about love, then put whatever you want on the line ... why fear ... if you win, then nothing like it ... if you lose, then to you haven't lost the bet
Hit271      Flop77
#8
12148
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Kisi ne kabhi aapko suddenly chaata mara hai ... phaat ... us chaante ko ishq kehte hai ... aur woh chaanta aur zor se padta hai jab koi teesra aa jaata hai
English Translation
Has someone ever suddenly slapped you ... one tight slap ... that slap is called as love ... and you feel more hurt from that slap when a third person comes in between
Play Video
Hit212      Flop41
#9
12152
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Love teda hai ... lekin us tede love mein bhi sukoon paana sirf kuch logon ko aata hai
English Translation
Love is crooked ... but only some people know how to find peace in that crooked love
Play Video
Hit209      Flop48
#10
12259
Aishwarya Rai in Ae Dil Hai Mushkil
Kambhakt khayalon ne hi toh zinda rakha hai ... varna sawaalon ne kab ka maar diya hota
English Translation
Your memories have kept me alive ... or else the questions would've killed me long time back
Hit260      Flop150
#11
12228
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Rishtey ke alava aur bhi rishtey hote hai
English Translation
There are relationships other than a relationship
Play Video
Hit144      Flop37
#12
12260
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Log aksar kehte hai na ki dil aur dimaag ke beech mein dil ki sunni chahiye ... lekin jab dil toot jaata hai ... toh usse behtar advice toh dimaag hi deta hai
English Translation
People often say that when it comes to listening to your heart or your mind, listen to your heart ... but when a heart breaks ... then the mind is bound to give you better advice
Hit183      Flop77
#13
12256
Aishwarya Rai in Ae Dil Hai Mushkil
Sau andheron mein bhi roshan ho, us haqeeqat ki talash hai ... teri dehleez pe chhod aaye, us mohabbat ki talash hai ... jhukne ki ibaadat ko toh samjhe jahaan walon ... katne pe joh haasil ho, us jannat ki talash hai
English Translation
I'm looking for that reality which shines even in extreme dark conditions ... I' looking for that love which I left at your doorsteps ... people of the world, try to understand the prayer when one bows down ... I'm looking for that heaven which you attain after death
Hit888      Flop784
#14
12265
Aishwarya Rai in Ae Dil Hai Mushkil
Mujhe samjhane ki koshish mat karna ... kyun ki agar samjhaoge toh samajh jaaongi ... agar samajh gayi toh bikhar jaaongi
English Translation
Don't try to make me understand ... because if you try to make me understand, then I'll understand ... and if I understand, then I'll disseminate
Hit351      Flop250
#15
12262
Shahrukh Khan in Ae Dil Hai Mushkil
Dare hue log aksar alfazon ke peeche chupte hai
English Translation
People who are scared often hide behind words
Hit3367      Flop3267
#16
12258
Aishwarya Rai in Ae Dil Hai Mushkil
Khoobsurati toh dhal jaati hai ... personality toh maut ke baad bhi zinda reh jaati hai
English Translation
Beauty eventually fades away ... but personality stays alive even after death
Hit138      Flop38
#17
12255
Aishwarya Rai in Ae Dil Hai Mushkil
Har shayara ko shaadi kar leni chahiye ... shohar achcha mile toh zindagi achchi kat jaati hai ... na mile toh shayari achchi ho hi jaati hai
English Translation
Every poetess should get married ... if you get a good husband then life is well spent ... if not, then atleast your poetry improves
Hit727      Flop630
#18
12263
Aishwarya Rai in Ae Dil Hai Mushkil
Rishton ki geeli zameen par log aksar phisal jaate hai
English Translation
People often slip on the wet floor of relations
Hit643      Flop550
#19
12264
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Pyar cancer ki tarah hota hai ... bin bulaye aa jaata hai aur maarke chala jaata hai
English Translation
Love is like cancer ... it comes without an invitation and it kills us and leaves
Hit2219      Flop2127
#20
12227
Anushka Sharma in Ae Dil Hai Mushkil
Boyfriends na filmon ki tarah hote hai ... kuch time pass toh kuch blockbusters
English Translation
Boyfriends are like films ... some are just a time pass and some are blockbusters
Play Video
Hit222      Flop136
#21
12252
Aishwarya Rai in Ae Dil Hai Mushkil
Kuch zakhmon ke karz lafzon se ada nahi hote
English Translation
The debit of some wounds can't be fulfilled with words
Hit387      Flop321
#22
12253
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Maine diya baalon ka balidaan aur you're acting like Irrfan Khan ... thoda toh overacting banta hai na
English Translation
I sacrificed my hair and you're acting like Irrfan Khan ... a little bit of overacting should be there
Hit3062      Flop3023
#23
12251
Anushka Sharma in Ae Dil Hai Mushkil
Joh tera haal hai, woh mera haal hai ... haal se haal mila, taal se taal mila
English Translation
My condition is the same as yours ... let's unite in this condition of ours and dance together in rhythm
Hit1672      Flop1641
#24
12254
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Mauka hai, dastoor hai ... zakhaas raja, zakhaas rani aur raazi ... kyun na laga de Bollywood ki baazi
English Translation
We have the opportunity and the ritual ... a great king and a great queen both agree ... so why not play something from Bollywood
Hit3493      Flop3465
#25
12261
Ranbir Kapoor in Ae Dil Hai Mushkil
Jab main bhurji paratha khata hoon na ... toh joh khushi mehsoos hoti hai, mujhe woh wali feeling aa rahi hai ... you know jaise, dil ka pet bhar gaya ho
English Translation
When I eat scrambled eggs and flour bread ... then the happiness that I feel, I'm getting that feeling now ... you know like, the stomach of the heart is full
Hit243      Flop219
#26
Join The ConversationJOIN THE CONVERSATION
WidgetsDIALOGUES WIDGET
Get Widget Need dialogues from "Ae Dil Hai Mushkil" for your blog or site ... we've got you covered.

Build your dialogues WIDGET now.
LIKE US ON FACEBOOK
Movies Directory
A
B
C
D
E
F
G

H
I
J
K
L
M
N

O
P
Q
R
S
T
U

V
W
X
Y
Z
#
Stars Directory
A
B
C
D
E
F
G

H
I
J
K
L
M
N

O
P
Q
R
S
T
U

V
W
X
Y
Z
About Us | Privacy Policy | Sitemap
Contact Us | Terms Of Use | FAQ's
Like UsLike us on Facebook | Follow UsFollow us on Twitter | Add A DialogueAdd A Dialogue
AndroidGet our Android App | RSS FeedsRSS Feeds

Copyright © 2016 FilmyQuotes.com    Protected by Copyscape Duplicate Content Check    Back To Top