Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More
Get Our Android App   Like us on Facebook   Follow us on Twitter   RSS Feeds   Add A Dialogue
Menu
Filmy Quotes
Search
Home > Movies >

Farz Aur Kanoon


Farz Aur Kanoon
Farz Aur Kanoon
Release Year - 1982
11697
Kader Khan in Farz Aur Kanoon
Main jitni muddat tak jail mein rahoonga ... apne dil mein nafrat ka zehar ikhatta karta rahoonga ... aur jab jail se chootunga toh us zehar se tumhare poore khandan ko jalakar khaakh kar doonga
English Translation
While I'll be in the jail ... I'll keep collecting the poison of hatred in my heart ... and when I'll come out of the jail then with that poison I'll burn your entire family into ashes
Play Video
Hit1      Flop0
#1
11695
Kader Khan in Farz Aur Kanoon
Is duniya mein izzat ki nahi, balki daulat ki zaroorat hoti hai ... aur daulat jiske paas hoti hai, izzat khud-ba-khud aakar uski chaukhat pe apna sar jhuka deti hai
English Translation
You need money and not respect in this world ... because respect automatically comes and bow downs on the door of those who have money
Play Video
Hit1      Flop0
#2
11691
Jeetendra in Farz Aur Kanoon
Yeh rishtey toh pehda hone se pehle hi uparwaala muqadar ki kitaab mein likh deta hai ... us likhai ko badalna hamare bas ki baat nahi hai
English Translation
God writes our relationships in the book of destiny even before we are born ... and it's not in our hands to change what's written in that
Play Video
Hit5      Flop4
#3
11698
Jeetendra in Farz Aur Kanoon
Sher ke mooh ko jab insaan ka khoon lag jaata hai ... tab usse kisi aur janwar ke shikaar mein mazaa hi nahi aata hai ... issi tarah ek baar jurm ki kamai khoon mein utar jaaye ... toh halaal ki kamai khane mein mazaa hi nahi aata hai
English Translation
Once a tiger gets to taste human blood ... then he doesn't enjoy hunting animals any more ... just like that once the income of crime enters our blood ... then the we don't enjoy the income of honesty
Play Video
Hit2      Flop2
#4
11696
Jeetendra in Farz Aur Kanoon
Apne aadmiyon se kaho ke bandookein phenk de ... nahi toh goli chalegi Naagraj ... aur teri khopdi mein itna bada suraag ban jayega ... jiske andar naag apna bil banayega
English Translation
Tell your people to throw their guns ... or else Naagraj the bullet will fire ... and there will be such a big hole in your skull ... that a snake will make its home there
Play Video
Hit0      Flop0
#5
11693
Jeetendra in Farz Aur Kanoon
Duniya mein sirf ek hi sambandh hai ... pati patni ka sambandh, joh jeete jee toot nahi sakta ... baki saare rishtey toh aasmaan mein badalon ki tarah hote hai ... joh hawa ek jhaunke se toot jaate hai
English Translation
There is only one relationship in this world ... the relationship of a husband and wife, which can never break while they are alive ... all other relationships are like the clouds in the sky ... which break with a gust of the wind
Play Video
Hit0      Flop0
#6
11690
Jeetendra in Farz Aur Kanoon
(Kaun ho tum?) ... Zulm ke andhere mein kanoon ki roshni ko jalakar ... masoomon ko zindagi dekar ... zaalimon ko maut ki neend sulaane waala ... inspector Ranjit Kumar
English Translation
(Who are you?) ... The one who starts the light of law in the darkness of injustice ... the one who gives life to the harmless ... and the one who gives the sleep of death to the evil people ... I'm inspector Ranjit Kumar
Play Video
Hit13      Flop13
#7
11689
Kader Khan in Farz Aur Kanoon
Suraj raat ko nikal sakta hai ... farishtey jhooth bol sakte hai ... chaand aag barsa sakta hai ... magar Ranjit Kumar apne desh ko, apne kanoon ko dokha de ... yeh kabhi nahi ho sakta, kabhi nahi ho sakta
English Translation
The sun can come out in the night ... the angels can lie ... the moon can erupt fire ... but Ranjit Kumar cheats his country and his law and order ... that can never happen, never happen
Play Video
Hit0      Flop0
#8
11688
Jeetendra in Farz Aur Kanoon
Dukh aur sukh ki tarah galatiyan bhi aadmi ke muqadar mein likhi hoti hai ... galatiyan karke joh pachtata hai wohi insaan kehlata hai
English Translation
Like sadness and happiness, even mistakes are written in the destiny of a person ... and the one who repents after committing a mistake is called a human
Play Video
Hit3      Flop3
#9
11687
Jeetendra in Farz Aur Kanoon
Bachpan mein baap ke kahe huye kadve shabd ... aane waali zindagi mein shakkar ghol dete hai
English Translation
The sour words that a father says during his child's childhood ... do add sugar into his future life
Play Video
Hit0      Flop0
#10
11694
Jeetendra in Farz Aur Kanoon
Main daulat ke maidaan mein gareeb zaroor hoon ... lekin imaandari aur sharafat ke maindaan mein bahut zyada amir hoon
English Translation
I may be poor on the grounds of money ... but on the grounds of honesty and righteousness, I'm very rich
Play Video
Hit2      Flop3
#11
11692
Kader Khan in Farz Aur Kanoon
Jiski zaroorat ho usse gale laga lo ... aur jiski zaroorat nahi hai uska gala kaat dalo
English Translation
Embrace the person whom you need ... and cut the throat of the person whom you don't need
Play Video
Hit0      Flop1
#12
Join The ConversationJOIN THE CONVERSATION
WidgetsDIALOGUES WIDGET
Get Widget Need dialogues from "Farz Aur Kanoon" for your blog or site ... we've got you covered.

Build your dialogues WIDGET now.
LIKE US ON FACEBOOK
Movies Directory
A
B
C
D
E
F
G

H
I
J
K
L
M
N

O
P
Q
R
S
T
U

V
W
X
Y
Z
#
Stars Directory
A
B
C
D
E
F
G

H
I
J
K
L
M
N

O
P
Q
R
S
T
U

V
W
X
Y
Z
About Us | Privacy Policy | Sitemap
Contact Us | Terms Of Use | FAQ's
Like UsLike us on Facebook | Follow UsFollow us on Twitter | Add A DialogueAdd A Dialogue
AndroidGet our Android App | RSS FeedsRSS Feeds

Copyright © 2016 FilmyQuotes.com    Protected by Copyscape Duplicate Content Check    Back To Top